The Truth
NPG Records

 The Truth
Don't Play Me
Circle Of Amour
Third Eye
Dionne
Man In A Uniform
Animal Kingdom
The Other Side Of The Pillow
Fascination
One Of Your Tears
Comeback
Welcome 2 The Dawn (acoustic version)

Retour A L'accueil
 
The Truth

What if half the things ever said
Turned out 2 be a lie...
How will U know the Truth?
If U were given all the answers
And U stopped 2 wonder why
But how will U know the Truth?

Everybody's got a right to love
Everybody's got a right to lie
But the choice U make aint no piece of cake
It aint no MF piece of pie

What If time's only reason?
Was to give us all somethin' 2 fear?
And if so y'all, the end of the journey's so clear

Questionaire, What did U stand 4?
Questionaire, Who did U save?
When it gets right down to-wait a minute
When it gets right down to the nitty of the gritty
When it gets right down to it U take more than U gave

Everybody got a right to love
Everybody got a right to lie
But the choice U make aint no piece of cake
It aint no MFMF {O(+> screams the following} piece of pie {computer blips}

Mmmm oh
Gotta (Gonna?) tell the truth y'all
Gotta tell the truth
Gotta tell the truth y'all
Gotta tell the truth
Gotta tell the truth y'all
Gotta tell the truth

If there was just one day
That everybody tell the truth
We'd all trade bank accounts & move to back to Neptune
La Vérité

Que se passerait-il si la moitié des choses qu'on disait
S'avéraient être fausses
Comment connaîtais-tu la vérité?
Si on te donnait toutes les réponses
Tu cesserais de t'interroger
Mais comment connaîtrais-tu la vérité?

Tout le monde a le droit d'aimer
Tout le monde a le droit de mentir
Mais le choix que tu fais n'est pas dans une part de gâteau
Ni dans une putain de part de tarte

Que se passerait-il si la raison de l'existence du temps
Etait de nous faire craindre à tous quelquechose
Et si c'est le cas, la fin du voyage est limpide

Questionnaire : quelles idées as-tu défendues?
Questionnaire : qui as-tu sauvé?
Quand on passe à - attends un instant
Quand on passe aux choses sérieuses
Quand on passe aux choses érieuses, tu prends plus que tu n'as donné

Tout le monde a le droit d'aimer
Tout le monde a le droit de mentir
Mais le choix que tu fais n'est pas dans une part de gâteau
Ni dans une putain de part de tarte

Il faut dire la vérité...

S'il y avait seulement un jour
Ou touu le monde dise la vérité
On troquerait nos comptes bancaires et on retournerait sur Neptune

 

 

Traduction Undertakeher

Don't Play Me

Don't play me
I'm over 30 & I don't smoke weed
I put my ass away & music I've played
aint the type of stereo U're tryin to feed
Don't play me
Don't play me
I use proper English & I'm straight
I'm in the news again for paying dues my friend
And not the type of ganda U prop in my way
Don't play me

Don't play me
I've been to the mountain top & it aint what U say
Don't play me

Don't play me
I'm the wrong color & I play guitar
My only competition is well in the past
Time & time if time existed movin ever so fast
Don't play me

U couldn't play enough of me now
2 make me feel like a star
Don't play me I already do in my car
Don't play me

Don't be mad at me
The curtain puller in the game
Maybe how U call us Niggers aint the same
It's all good when u know the only fame
Is the light that comes from God & the joy U get to say his name
Don't play me

Don't play me
I've seen to the mountain top & it aint what U say
Don't play me

Already got laid
Ne me joue pas

Ne me joue pas
J’ai plus de 30 ans et je ne fume pas de joints
J’ai porté mon cul plus loin et la musique que j’ai joué
N’est pas le genre de musique que tu consommes
Ne me joue pas
Ne me joue pas
J’utilise un parfait anglais et je suis droit
Je suis encore dans les nouvelles pour payer ce que je dois, mon ami
Et pas les bâtons que l’on essaie de mettre dans mes roues
Ne me joue pas

Ne me joue pas
Je suis allé au sommet d’un montagne et ce n’est pas ce que tu dis
Ne me joue pas

Ne me joue pas
Je ne suis pas de la bonne couleur et je joue de la guitare
Ma vrai compétition est maintenant du passé
Le temps et le temps, si le temps existe il passe trop vite
Ne me joue pas

Tu ne peux jouer plus de moi maintenant
Pour que je me sente être une star
Ne me joue pas, je vais rejoindre ma voiture
Ne me joue pas

Ne soit pas en colère contre moi
Peut que lorsque l’on nous appelle Negros ce n’est pas pareil
Tout va bien , quand vous savez que la seule célébrité
Est la lumière qui vient de Dieu et de la joie que vous avez à prononcer son Nom
Ne me joue pas

Ne me joue pas
Je suis allé au sommet d’un montagne et ce n’est pas ce que tu dis
Ne me joue pas

Maintenant tout est dit

 
Traduction Greghost

Circle Of Amour

Mary, Claire, Denise and Belle
Best friends as far as I could tell
Chearleaders except 4 Denise
She was the wild one
She was the beast
She was the one who named the group
The original gang of 4
Mary, Claire, Denise and Belle
Circle Of Amore

10th grade Central in September
That was a year I remember
On this chilly cold afternoon
I overheard the gang in the locker room
Rendezvous, Mary's house
Dirty words and wine
Needless 2 say they all spend the day
Just counting time, counting time
Halfway through her history class
Denise she kindly raised her hand and asked
If she could be excused ("Can I be excused?")
Then she ran from school (ran from school) in a hurry,
The other girls, ooh they knew
This is what friends are really 4
Mary, Claire, Denise and Belle
Circle Of Amore

Circle of amore

Imagination showed a window (imagination)
On a cold September day (ooh)
Leaves are brown (brown), passion sounds (ooh)
Memory self astray
4 hands in the place where the feet connect
(Gang of 4)
Circle of sex
In the vicious race 2 maturity
They're almost phased from ecstasy
Sweat upon the necks of dames
Loser in the circle game
Cause memorie's R worth so much more (so much more)
Mary, Claire, Denise and Belle
Circle Of Amore

(Ooh)
Mary, Claire, Denise and Belle
Mary, Claire, Denise and Belle
Circle Of Amore

Mary, Claire, Denise and Belle
Mary, Claire, Denise and Belle
Circle Of Amore
Circle Of Amore
le cercle de l’amour

Mairie, Claire, Denise et Belle
Meilleurs amies que l’on puisse voir
Des suiveuses, Denise exceptée
Elle était la plus sauvage
Elle était la bête
C’est elle qui avait baptisé le groupe
Un gang original de quatre
Mairie, Claire, Denise et Belle
Le cercle de l’amour

Le 10 de la mi-septembre
Ça fait un an je me rappelle
En ce très froid après-midi
J’ai surpris la troupe dans le vestiaire
Rendez-vous chez Marie
Conversation salasse et vin
Inutile de dire qu’elles ont perdu leur journée
En regardant le temps passer, le temps passer
Un autre moment dans la classe d’histoire
Denise leva doucement sa main et demanda
Si elle pouvait être excusée (être excusée)
Alors elle s’enfuya de l’école (s’enfuya de l’école) en colère
Les autres filles, ohhh elles savaient
A quoi servent vraiment les amis
Mairie, Claire, Denise et Belle
Le cercle de l’amour

Le cercle de l’amour
L’imagination au-delà d’une fenêtre (l’imagination)
Un jour froid de septembre (ohh)
Les feuilles sont brunes (brunes), la passion bruyante (ooh)
Les égarements de notre mémoire
Sont le lieu des interconnections entre les mains et les pieds ( ?)
(un groupe de quatre)
Un cercle du Sexe
Dans leur course effrénée à la maturité
Elles se sont presque mises en phase d’extase
De la sueur sur le cous de ces dames
Perdant dans le cercle du jeu
Parce ce que les souvenirs valent bien mieux que ça (bien mieux que ça)
Mairie, Claire, Denise et Belle
Le cercle de l’amour

Mairie, Claire, Denise et Belle
Mairie, Claire, Denise et Belle
Le cercle de l’amour

Mairie, Claire, Denise et Belle
Mairie, Claire, Denise et Belle
Le cercle de l’amour
Le cercle de l’amour

 

Traduction Greghost

3rd Eye

Using a special code he accessed his mind
In search of the reason why
In passion and fashion he began travelin' time
3rd eye, 3rd eye, 3rd eye

The serpent approves
Then appears between Adam's thighs
And he tries 2 release upon Eve the nectar
The injector tries
He tries, he tries, he tries

So abduction complete
All stand on their feet
Look at one another and cry

What have we done?
Could this be the fun
On the dotted line 4 which I did sign?
Oh yeah

I resign from the notion
Cuz yours was the potion
That I'm supposed 2 die 4
I resign

In self-pity so dark
This shitty and stark
Realization is all that will soothe

Ultimately the only one
That can save U is U
Your God is inside and 4 that God U will do
Whatever it takes
If nothing else is true
The only one that can save U is U, yeah

(Shoobedoop)

 le troisième oeil

Utilisant un code spécial il accède à son esprit
Pour rechercher pourquoi
Dans la passion et la mode il a commencé un voyage dans le temps
Le troisième œil, le troisième œil, le troisième oeil

Le serpent approuve
Alors apparaît entre les cuisses d’Adam
Et essaie d’envoyer le nectar sur Eve
Il essaie de lui envoyer
Il essaie, il essaie, il essaie

L’abduction ainsi faite
Tous se tiennent debout
Se regarde l’un et l’autre et pleurent

Qu’avons nous fait ?
Est ce le plaisir
Pour lequel j’ai signé?
Oh ouais

Je refuse cette close
Parce que tu es la potion
Pour laquelle je suis supposée mourir
Je refuse

Dans une si sombre pitié de soi-même
Cette merdique et rigide
Réalisation est tout ce qui pourra apaiser les choses

Finalement le seul
Qui peux te sauver c’est toi
Ton Dieu est à l’intérieur et pour ce Dieu tu dois faire
Tout ce qu’il prend
Si rien d’autre n’est vrai
Le seul qui peux te sauver c’est toi, ouais

(Shoubidoupe)

 

Traduction Greghost

Dionne

Well
Dionne
U should have held my hand
U should have let me be your man
Dionne
U should have closed your eyes
U should have held on with both hands 2 your prize
Dionne
U should have let me down easy
If you had no plans 2 please me
Dionne

Dionne
I could have been the 1
I could have shown U the shelter reserved unther the sun
Dionne, Dionne
I could have whispered U'r name
I could have whispered U'r name if only 4 fun
Dionne
U should have let me down easy
If you had no plans 2 please me
Dionne, Dionne
Dionne

Dionne

Dionne, Dionne
We could have shared a martini
We could have danced 2 Mancini, till dawn
Dionne
I should have broke down and kissed U
I should have I just miss U
Dionne

 Dionne

Bien
Dionne
Tu devrais avoir pris ma main
Tu devrais me laisser devenir ton homme
Dionne
Tu devrais fermer tes yeux
Tu devrais mettre tes deux mains sur ton trophet
Dionne
Tu devrais me laisser faire calmement
Si tu n’as pas d’autres plans à me proposer
Dionne

Dionne
Je pourrai devenir le seul
Je pourrai te montrer un abri secret dans le Soleil
Dionne, Dionne
J’ai pu mumurer ton nom
J’ai pu murmurer ton nom seulement pour le plaisir
Dionne
Tu devrais me laisser faire calmement
Si tu n’ai pas d’autres plans à me proposer
Dionne, Dionne
Dionne

Dionne

Dionne, Dionne
Nous pourrions partager un Martini
Nous pourrions dancer à Mancini, jusqu’à l’aube
Dionne
Je devrais vous avoir charmé et embrassé
Mais je vous est juste perdu
Dionne

Traduction Greghost

Man In A Uniform

Oh, she said…
(Hut!)

She said – "Man in a uniform
2night that's what I want U 2 be"
She said – "3rd time this week U wore that old suit
But I don't give a damn, U see?
Because man in a uniform do funny things 2 me"
And I said – "It's the 3rd time, but I don't mind
Cuz that sister just so damn fine, ah"

Man in a uniform (Hut!)
That's what I am
Man in a uniform, uh
That's what I am

She said – "Man in a uniform
Sufferin' every stroke of my hand
From the dusk until the early morn'
U will grant this girl's demands" (Why?)
Cuz she need 2 be drunk with pride
Wait a minute, I'm go'n tell U why
2 make up, 2 make up…
2 make up 4 the emptiness that she feel inside
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Come on

Man in a uniform, mama
That's what I am (Hut!)
(Hut!)

Man in a uniform
She said – "2night (2night)
I want your attention" ('tention)
She said – "2night I want your violent tongue
2 swallow my stench and be loyal 2 me
She'll never be free
Until U do me like a man in a uniform" (Hut!)

Man in a uniform (in a uniform)
That's what I am
In a uniform (Baby, baby, yeah)
That's what I am
Dirty little man in a uniform
That's what I am (Hut!)

 Un homme en uniforme


Oh, elle a dit
(heu.. !)

Elle a dit – « Un homme en uniforme
Ce soir c’est ce que je veux que tu sois »
Elle a dit – « trois fois dans la semaine tu a porté cette vieille guenille
Mais je ne t’en veut pas, tu vois ?
Parce que les hommes en uniforme me donne du plaisir »
Et j’ai dit – « C’est la troisième fois, mais je m’en fiche
Parc’que cette fille est sacrement jolie, ah »

Un homme en uniforme (hu..)
C’est ce que je suis
Un homme en uniforme (hu..)
C’est ce que je suis

Elle a dit – « Un homme en uniforme
S’émeut à chaque fois que je le touche
Du crépuscule jusqu’au petit matin
Tu devrais accepter de faire ce qu’elle veut, (Pourquoi ?) »
Parce qu’elle doit rester fière dans son ivresse
Attends une minute, je vais te dire pourquoi
Pour enlever, pour enlever…
Pour enlever le vide qu’elle ressent à l’intérieur
Ouais, ouais, Ouais, ouais, Ouais, ouais
Allez

Un homme en uniforme, ma puce
C'est ce que je suis (hu..)
(hu..)

Homme en uniforme
Elle a dit – « Ce soir (ce soir)
Je veux ton attention » (tension)
Elle a dit – « ce soir je veux ta langue fougueuse
Pour avaleur ma mouille et être loyal envers moi
Elle ne sera jamais libre
Jusqu’à que tu le fasses comme un homme en uniforme » (Hu… !)

Un homme en uniforme (en uniforme)
C’est ce que je suis
En uniforme (bébé, bébé, bébé)
C’est ce que je suis
Un sacré cochon d’homme en uniforme
C’est ce que je suis (Hu…)

 

Traduction Greghost

Animal Kingdom

I saw a friend of mine 2day
In an ad sayin' what would do my body good
I told him he was wasting time I say
If God wanted milk in me
The breast I suck would have a line around the hood

No member of the animal kingdom nurses past maturity
No member of the animal kingdom ever did a thing 2 me
It's why I don't eat red meat or white fish
Don't give me no blue cheese
We're all members of the animal kingdom
Leave your brothers and sisters in the sea

Animal, animal kingdom {x2}

Who told us we should eat the swine?
U can bet your final money it damn sure wasn't no friend of mine
What about the clams on the shore?
Souls in progress, here come the fisherman - soul no more

No member of the animal kingdom nurses past maturity
(Nurses past, oh yeah)
No member of the animal kingdom ever did a thing 2 me
(Ever did a damn thing)
So I don't eat no red meat or white fish
Or funky, funky blue cheese
We're all members of the animal kingdom
Leave your brothers and sisters in the sea

Animal, animal kingdom {x3}
le royaume des animaux

J’ai vu un ami à moi aujourd’hui
Dans une annonce disant ce que mon corps pouvait faire de bon
Je lui ai dis qu’il perdait son temps j’ai dit
Si Dieu veut du lait de moi
Le sein que je suce aurait une ligne autour du téton

Aucun membre du royaume des animaux n’est allaité après sa maturité
Aucun membre du royaume des animaux ne m’a jamais rien fait
C’est pourquoi je ne mange ni viande rouge, ni poisson blanc
Ne me donnez aucun fromage bleu
Nous sommes tous membres du royaume des animaux
Laissez vos frères et vos sœurs dans la mer

Animaux, royaume des animaux {x2}

Qui nous a dit que nous devions manger du porc ?
On peut parier tout l’argent que vous voulez, je suis sur que ce n’est pas un ami à moi
Que dire des palourdes sur les ravages ?
Les âmes en progrès, voilà les pêcheurs , plus d’âmes

Aucun membre du royaume des animaux n’est allaité après sa maturité
(n’est allaité, oh ouais)
Aucun membre du royaume des animaux ne m’a jamais rien fait
(N’a fait la moindre chose)
C’est pourquoi je ne mange ni viande rouge, ni poisson blanc
Ou du coulant, coulant, fromage bleu
Nous sommes tous membres du royaume des animaux
Laissez vos frères et vos sœurs dans la mer

Animaux, royaume des animaux {x3}

 

Traduction Greghost

The Other Side Of The Pillow

Cool as the other side of the pillow
Smooth as another glass of wine, oh yes sir
I'm so glad U're my baby, oh yeah
I'm so glad that U're mine
Bad as Bonny when she ran with Barrow {Clyde}, yeah
When U kiss me, feels like I'm committing a crime, oh yeah
U use furniture in new ways, yes you do
I can't find the adjectives enough to say
I'm so glad U're my baby...okay (yeah yeah yeah yeah)

Cool as the other side of the pillow (oh baby)
So smooth there's another glass of wine (bubbly, bubbly)
I'm so glad U're mine, U're my baby (oh yes I am), oh yes I am (oh yes I am)
I'm so glad U're mine

Cool as the other side (U're my baby) of the pillow
Smooth, I wanna drink U all out
How did U learn that trick with the ... chair?
I don't care
Just as long as U do it again

Cool as the other side, cool as the other side, cool as the other..
Cool as the other, cools as the other side...
As the other side of the pillow, baby
Cool (cool),
Glas of wine
I'll get tipsy and I ... {whistling}
Cool as the other side of the pillow
Cool
L’autre face de l’oreiller

Frais comme l’autre face de l’oreiller
Soyeux comme un autre verre de vin, oh oui, sir
Je suis si fière Tu es mon Bébé, oh ouais
Je suis si fière que soi mienne
Mauvaise comme Bonnie quand elle fuyait avec Borrow, ouais
Quand tu m’embrasses, je sens comme si j’allais commettre un crime, oh ouais
Tu te sers des meubles de manières inédites, oui tu le fais
Je ne peux pas trouver d’adjectifs justes pour dire que
Je suis si fière Tu es mon Bébé...d’accord (ouais, ouais, ouais, ouais)

Frais comme l’autre face de l’oreiller(oh Bébé)
Soyeux comme un autre verre de vin (pétillant, pétillant)
Je suis si fière Tu es à moi, Tu es mon Bébé (oh oui je le suis), oh oui je le suis (oh oui je le suis)
Je suis si fière que soi mienne

Frais comme l’autre face (Tu es mon Bébé) de l’oreiller
Soyeuse, je veux te boire entièrement
Comment as tu appris ce tour avec…. La chaise ?
Je m’en fiche
Du moment que tu n’arrêtes pas de le faire

Frais comme l’autre face, Frais comme l’autre face, Frais comme l’autre face..
Frais comme l’autre face, Frais comme l’autre face
Comme l’autre face de l’oreiller, bébé
Frais (Frais),
Un verre de vin
Je serai ivre et Je ... (il siffle)
Frais comme l’autre face de l’oreiller
Frais

 

Traduction Greghost

Fascination

Fascination
I want U
Fascination
I want U, I do
Fascination chamber lands on the round that kills
The art U hoped 2 mirror like
Leaves blood upon the sill
The dream U keep dreaming, is better than the life U lead
The papers run out a day and 13 hours, B4 the weed, it's so high

Fascination
Still I want U
Fascination
Still I want U, I do

The head U thought was rolling, is now reason 2 b bored
The rapper that gave that head will thank his manager b4 the lord
And the headache that U moan about feels much better than the treatment would
The pills gonna leave a side effect
That'll take another pill 2 correct
And the whole thing is leaving U feeling less than good
And U still high

...Nation
Fascination
Fascination
Fascination

Do U mind if I just watch U shake it
Shake it {4x}

...Nation
I want U
Fascination
I want U, I do

The most vital thing U thought
Is the epitome of doom
U can wake-up in cold sweat
Cause 1 of them is in U're room
Singin on the tele
Making more bucks than sense
So called king gives birth 2 so called ... prince

A breakup's bitter taste
Still here when the love is gone
And the breaks U wish 4
Finally comes among in song
Working it out
Work, work, work, working it out
Fascination
Fascination

Fascination
Je te veut
Fascination
Je te veux, vraiment
La chambre de la fascination aboutit sur le cercle qui tue
L’art auquel tu espères ressembler
Laisse du sang sur le seuil
Le rêve dont tu rêves est meilleur que la vie que tu mènes
Les papiers virevoltent pendant un jour et 13 heures, avant la mauvaise graine, c’est trop fort

Fascination
Je te veux toujours
Fascination
Je te veux toujours, vraiment

La tête à laquelle tu penses roule, maintenant il y a de quoi être ennuyé
Le rapper qui a donné cette tête peut remercier son manager avant de remercier Dieu
Le mal de tête dont tu te plaints est plus supportable que son propre traitement
Les pilules auront un effets secondaires
Qu’il faudra traiter avec d’autres pilules
Et la seule chose qui vous fait vous sentir moins que bien
Et tu es toujours haut

….. Nation
Fascination
Fascination
Fascination

Demande-toi si je te regarde réagit
Réagit (4X)

….. Nation
Je te veut
Fascination
Je te veux, vraiment

La chose la plus vitale que tu penses
C’est l’exemple des ruines
Tu peux te réveiller dans une sueur froide
Parc’que l’un d’eux est dans ta pièce
Chantant à la Télé
Faisant plus de bouquant que de sens
Celui nommé Roi donne naissance à celui appelé… Prince
Un terrible goût amer
Dès lors que l’amour est parti
Et les tourments que tu souhaites
Arrive finalement dans une chanson
Travaille le
Travaille, travaille, travaille le
Fascination

 

Traduction Greghost

One Of Your Tears

Did U get the tape I sent U
I thought it be better in a song
Better than the used condom U sent me
Baby that was wrong
All the things a brother had 2 picture
I see him doing things witcha
I see his hand in the small of your back
I see his face in between
The king and queen in fact
Sometimes I wanna die and comeback as one of your tears

If I could just disappear
Ceace 2 exist
Ceace 2 be here
Want me
U don't want me, I'm not worth the air that I breathe
I wish I could dissappear
Sometimes I wanne die and comeback as one of your tears
(Shoodebedotedoom)
I'm dying
Sometimes I wanne die and comeback as one of your tears
Sometimes I wanne die and comeback as one of your tears
Une de tes larmes

As tu reçu la cassette que je t'ai envoyé
J'ai pensé que ça serait mieux dans une chanson
Mieux que le préservatif usagé que tu m'a envoyé
Baby, c'était une erreur
Toutes les choses qu'un frère devait imaginer
Je l'ai vu les faire avec toi
je vois encore sa mainsur le bas de ton dos
Je vois toujours son visage entre... la reine et le roi, en vérité

Parfois j'ai envie de mourrir et de me réincarner dans l'une de tes larmes

Si seulement je pouvait disparaitre
Cesser d'exister, cesser d'être là
(desire moi) si tu ne veux pas de moi
je ne vaux même pas l'ai que je respire
Si seulement je pouvait disparaître

Parfois je veux mourrir et revenir dans l'une de tes larmes
(une une une une....)

je meurs
parfois je veux mourrir et revenir dans l'une de tes larmes (x 2)

 

Traduction Mary Sharon

Comeback

Walking up the stairs
Just the afternoon
Sweet wind blew
Not a moment 2 soon
(Hoo) I cry when I realized
That sweet wind was U

Spirits come and spirits go
Some stick around 4 the aftershow
Don't have 2 say I miss U (don't have 2 say I miss U)
Cause I think U already know
If U ever lose someone
Dear 2 U
Never say the words their gone
They'll come back, yeah
They'll come back, yeah yeah
They'll come back
Tears go here
Tears go here
Tears go here
Tears go here
Comeback : reviens

Je montais les escaliers
Dans l’après-midi
Un vent doux soufflait
Pas de femme pour le moment
(Oh) J’ai pleuré quand j’ai réalisé
Que ce doux vent c’était toi

Les esprits vont et viennent
Quelques-un planent autour cet après-midi
Pas besoin de dire que tu me manques (Pas besoin de dire que tu me manques)
Parc’que je sais que tu a toujours su
Si tu perds quelqu’un
Cher à tes yeux
Ne dis jamais les mots : ils sont partis

Il reviendrons, ouais
Il reviendrons, ouais, ouais
Il reviendrons

Les larmes viennent ici
Les larmes viennent ici
Les larmes viennent ici

 

Traduction Greghost

Welcome 2 The Dawn

When the things U know are right
are far from what they seem
When the past becomes the future
and time becomes a dream
When the light of God
is the only thing in life that will redeem
Welcome, welcome 2 the dawn
When the voices U hear commands U
2 entertain thee absurd
When U do the action unlocks
thee apocalypse of that you've heard of
When the day lies before U
seems the dakness in a word
Welcome, welcome 2 the dawn

Every pieces a puzzle and every name a clue
Every charge U make is karma
So be careful what U do
Welcome, welcome 2 the dawn

(Welcome 2 the dawn) (Thank U)


Bienvenue à l’Aube

Quand les choses que tu sais sont justes
Qu’elles sont éloignés de ce qu’elles semblent
Quand le passé devient le futur
Et le temps devient un rêve
Quand la lumière de Dieu
Est la seule chose dans la vie qui rachètera
Bienvenue, Bienvenue à l’Aube
Quand les voies que tu entends te commandes
D’amuser l’absurde
Quand tu le fais cette action débloque
L’apocalypse dont tu as entendu parler
Quand les jours mentent avant toi
Ça signifie les ténèbres en un mot
Bienvenue, Bienvenue à l’Aube

Chaque morceaux est un puzzle, chaque nom un indice
Tous les efforts que tu fais appartienne au Karma
Donc fait attention veux tu
Welcome, welcome 2 the dawn

(Bienvenue à l’Aube) (merci)
 

Traduction Greghost