Sign O' The Times
Warner Bross 1987
Sign O' The Times
Play in the
Sunshine
Housequake
The Ballad of Dorothy Parker
It
Starfish and Coffee
Slow Love
Hot
Thing
Forever in my Life
U Got the Look
If I Was Your
Girlfiend
Strange Relationship
I Could Never Take the
Place of Your Man
The Cross
It's Gonna be a
Beautiful Night
Adore
Retour
A L'accueil
Sign O' The Times In France a skinny man Died of a big disease with a little name By chance his girlfriend came across a needle And soon she did the same At home there are seventeen-year-old boys And their idea of fun Is being in a gang called The Disciples High on crack, totin' a machine gun Time, time Hurricane Annie ripped the ceiling of a church And killed everyone inside U turn on the telly and every other story Is tellin' U somebody died Sister killed her baby cuz she could afford 2 feed it And we're sending people 2 the moon In September my cousin tried reefer 4 the very first time Now he's doing horse, it's June Times, times It's silly, no? When a rocket ship explodes And everybody still wants 2 fly Some say a man ain't happy Unless a man truly dies Oh why Time, time Baby make a speech, Star Wars fly Neighbors just shine it on But if a night falls and a bomb falls Will anybody see the dawn Time, times It's silly, no? When a rocket blows And everybody still wants 2 fly Some say a man ain't happy, truly Until a man truly dies Oh why, oh why, Sign O the Times Time, time Sign O the Times mess with your mind Hurry before it's 2 late Let's fall in love, get married, have a baby We'll call him Nate... if it's a boy Time, time Time, time |
Signes des temps
En France, un homme maigre est mort d’une maladie grave avec un petit nom . Sa petite amie, tombée par hasard sur une seringue, fit rapidement de même . Chez eux, des garçons de dix-sept ans ont comme conception de l’amusement de faire partie d’un gang appelé Les Disciples . Partis dans le crack et trimballant une mitrailleuse. L’époque, l’époque L’ouragan Annie a arraché le toît d’une église . Tuant tout le monde à l’intérieur . Vous allumez la télé et chaque autre histoire vous parle de quelqu’un qui est mort . Une Sœur a tué son bébé parce qu’elle n’avait plus les moyens de le nourrir et nous envoyons des gens sur la Lune . En septembre mon cousin a essayé le joint pour la toute première fois Maintenant il carbure à l’héro, nous sommes en juin . L’époque, l’époque C’est ridicule, non ? Un vaisseau spacial explose et tout le monde veut quand même continuer de voler . Certains disent qu’un homme n’est pas heureux tant qu’un autre ne meurt pas véritablement . Oh pourquoi, l’époque, l’époque . Baby, fais un discours, l’étoile des guerres passe vite, les voisins l’illuminent . Mais si une nuit tombe et qu’une bombe chute . Quelqu’un verra-t-il l’aube (L’Eveil). L’époque, l’époque . C’est ridicule, une fusée est soufflée et tout le monde veut quand même continuer de voler . Certains disent que l’homme n’est pas vraiment heureux tant que l’homme ne meurt pas véritablement . Oh pourquoi, Oh pourquoi, Signes des temps . L’époque, l’époque Signes des temps “, secouez vos esprits, dépêchez-vous avant qu’il ne soit trop tard . Tombons amoureux, marrions-nous, Ayons un enfant . Nous l’appelerons Nate (si c’est un garçon) . L’époque, l’époque L’époque, l’époque Traduction Mescal |
Play in the
Sunshine Oooh Doggies! We wanna play in the sunshine We wanna be free Without the help of a Margarita or Exstacy We wanna kick like we used 2 Sign up on the dotted line We gonna dance every dance Like it's gonna be the last time We got 2 play in the sunshine Turn all the lights up 2 10 I want 2 meet U (meet U), kiss U (kiss U), love U (love U), and miss U (miss U) Do it all over again, do it all over again We gonna play in the sunshine We're gonna get over I'm feelin' kind of lucky 2 night I'm gonna find my 4-leaf clover Before my life is done Some way, some how, I'm gonna have fun Play in the sunshine We gonna love all our enemies Till the gorilla falls off the wall We're gonna rock him We're gonna roll him We're gonna teach him that love will make him tall (somehow) Aah, pop goes the music When the big white rabbit begin 2 talk And the color green will make your best friends leave ya It will make them do the walk But that's cool Cuz one day, everyday will be a yellow day and let's play We gonna play in the sunshine We're gonna get over I'm feelin' kind of lucky 2 night I'm gonna find my 4-leaf clover Before my life is done Some way, some how, I'm gonna have fun |
Jouer au soleil Ooh les toutous ! . Nous voulons jouer au soleil . Nous voulons être libres . Sans l’aide d’une Margarita ou d’un Extasy . Nous voulons ruer dans les brancards comme nous en avons l’habitude . Donner notre consentement . Nous allons danser toutes les danses . Comme si ça allait être la dernière fois . Nous devons, jouer au soleil . Mettez toutes les lumières sur dix . Je veux te rencontrer, t’embrasser, t’aimer, et que tu me manques . Fais-le encore jusqu’au bout, fais-le encore jusqu’au bout . Nous allons jouer au soleil . Nous allons nous faire entendre . Nous sentir d’un genre chanceux cette nuit . Je vais trouver mon trèfle à 4 feuilles – Avant que ma vie ne soit toute faite . Quel que soit le chemin, quelle que soit la manière, je vais prendre du bon temps Jouer au soleil Nous allons aimer tous nos ennemis Jusqu’à ce que les gangsters quittent les murs Nous allons L’ébranler Nous allons Le rouler Nous allons Lui apprendre que l’amour Le rendra grand . Aah, Pop, allez la musique Quand le grand lapin blanc commence à parler Et que la couleur verte amènera vos meilleurs amis à vous quitter Ca leur fera faire une marche Mais c’est cool Parce qu’un jour, chaque jour, sera un jour jaune, jouons, Jouons au soleil Nous allons jouer au soleil Nous allons nous faire entendre Nous sentir d’un genre chanceux cette nuit Je vais trouver mon trèfle à quatre feuilles Avant que ma vie ne soit toute faite Quel que soit le chemin, quelle que soit la manière, je vais prendre du bon temps Traduction Mescal |
Housequake Shut up already, damn! Tell me who in this house know about the quake? (We do) I mean really, really If you know how 2 rock say 'yeah' (yeah) If U know how 2 party say 'oh yeah' (oh yeah) But if U ain't hip 2 the rare house quake: Shut up already, damn! Housequake Everybody jump up and down Housequake There's a brand new groove going round (housequake) In your funky town (housequake) And the kick drum is the fault You gotta rock this mother, say (housequake) We gotta rock this mother, say (housequake) We're gonna show U what 2 do U put your foot down on the 2 U jump up on the one Now you're having fun You're doing the housequake Yeah Question: Does anybody know about the quake? (yeah!) Bullshit! U can't get off until U make the house shake Now everybody clap your hands Come on Let's jam y'all Let's jam Don't wait 4 your neighbor Green eggs and ham Doin' the housequake There's a brand new groove goin' round In your city, in your town: Housequake And the kick drum is the fault Housequake, (housequake), housequake U gotta rock this mother (U gotta rock this mother) Housequake, housequake U gotta rock this mother down Come on Housequake, housequake Now that U got it, let's do the twist A little bit harder than they did in '66 A little bit faster than they did in '67 Twist little sister and go 2 heaven Come on y'all, we got 2 jam Before the police come A groove this funky is on the run Hey yeah! Shake your body 'til your neighbors stare at cha! Quake, quake, quake, quake, quake, quake Housequake Everybody, everybody jump up and down Housequake There's a brand new (groove) groove that's going round Housequake In this city, in this funky town Housequake And the saxophone is the fault Check it out If U can't rock steady Shut up already, damn, U got 2 get off! U know what I'm talking about? On the one y'all say, housequake Top of your body, let me hear U shout Say, housequake My lord, (housequake) My lord, (housequake) Bullshit Louder, say it (housequake) Shock-a-lock-a boom! What was that? After shock! Everybody, everybody U gotta rock, U gotta rock Come on We're gonna shake, we're gonna quake Cuz we got the baddest groove that we could a make We on then 2, y'all The drummer's gonna tap We gonna see if we can rock this mother 2 the max And that's a fact Housequake Come on say it (housequake) (come on) U can't follow it We got the baddest jam in the land Everybody shut up, listen 2 the band Housequake Shut up already, damn |
Tremblement dans la maison
Taisez-vous maintenant ça suffit, merde ! Dites-moi, qui dans cet endroit sait quelque chose du tremblement ? “Nous“ Je veux dire vraiment, vraiment Si vous savez comment balancer dite Ouais . “Ouais“ Si vous savez comment faire la fête dites Oh Ouais . “Oh Ouais“ Mais si vous n’êtes pas au parfum de l’unique tremblement . Taisez-vous maintenant ça suffit, merde ! Tremblement dans la maison Tout le monde saute en l’air et retombe tremblement dans la maison Il y a un groove tout nouveau qui tourne Dans votre ville funky, tremblement dans la maison Et le kick de la batterie en est la faute . Vous allez secouer cette baraque, dites Uh Vous allez secouer cette baraque, dites Uh Uh Nous allons vous montrer quoi faire . Vous abaissez votre pied sur le deuxième temps . Vous sautez en l’air sur le premier Maintenant vous vous éclatez . Vous faites trembler la maison Question Y a-t-il quelqu’un qui sait quelque chose à propos du tremblement ? Conneries ! Vous ne pourrez pas partir tant que vous n’aurez pas ébranlé la maison . Maintenant tout le monde tape dans ses mains Allez Faites un jam, vous tous On fait un boeuf N’attendez pas votre voisin Des œuf verts au jambon En train de faire trembler la maison Il y a un groove tout nouveau qui tourne Dans cette grande ville, dans votre ville funky, tremblement dans la maison Et le kick de la batterie en est la faute Tremblement dans la maison . Tremblement dans la maison Vous allez secouer cette baraque Vous allez secouez cette baraque Tremblement dans la maison . Tremblement dans la maison, vous allez secouer cette baraque jusqu’à ce qu’elle s’écroule Allez, tremblement dans la maison . tremblement dans la maison . Maintenant que vous tenez le truc, dansons le twist Un peu plus dur que comme ils le faisaient en 66 Un peu plus vite qu’ils le faisaient en 67 Twiste, Petite Sœur, et va au Paradis Allez vous tous, nous devons faire le bœuf Avant que la police arrive Un groove funky comme celui-ci est recherché Hey, ouais Secouez votre corps jusqu’à ce que votre voisin soit carbonisé Secouez, secouez, secouez, secouez, secouez Tremblement dans la maison Tout le monde saute en l’air et retombe Tremblement dans la maison Il y a un groove tout nouveau qui tourne Tremblement dans la maison Dans cette grande ville, dans cette ville funky Et le saxophone en est la faute Jetez un œil Si vous n’êtes pas capable de vous balancez de manière régulière Taisez-vous maintenant ça suffit, merde, vous devez partir ! Vous savez de quoi je parle ? . Sur le premier temps vous direz, Tremblement dans la maison De tout votre corps, laissez-moi vous entendre crier Dites, tremblement dans la maison . Seigneur, tremblement dans la maison Seigneur, tremblement dans la maison C’est de la merde ! Plus fort, dites le, tremblement dans la maison . Choque – Un fourbi – Un Boum ! Qu’est-ce que c’était que ça ? Après-choque ! Tout le monde, tout le monde Vous allez balancer . Vous allez balancer Allez Nous allons secouer, nous allons trembler . Parce que vous tenez le pire des grooves que nous puissions faire Nous sommes sur le deuxième temps, vous tous Le batteur va taper Nous allons voir si nous pouvons faire se balancer la baraque au max Et c’est un fait Tremblement dans la maison Allez, dites-le Vous ne pouvez pas le suivre Nous tenons le pire des grooves du pays Tout le monde se tait, écoutez le groupe . Traduction Mescal |
The Ballad of Dorothy
Parker Dorothy was a waitress on the promenade She worked the night shift Dishwater blonde, tall and fine She got a lot of tips Well, earlier I'd been talkin' stuff In a violent room Fighting with lovers past I needed someone with a quicker wit than mine Dorothy was fast Well, I ordered - "Yeah, let me get a fruit cocktail, I ain't 2 hungry" Dorothy laughed She said "Sounds like a real man 2 me" Kinda cute, U wanna take a bath? (do you wanna, do you wanna, bath) I said "Cool, but I'm leaving my pants on" (she say) "Cuz I'm kind of going with someone" She said "Sounds like a real man 2 me" "Mind if I turn on the radio?" "Oh, my favorite song" she said And it was Joni singing "Help me I think I'm falling" (Ring) The phone rang and she said "Whoever's calling can't be as cute as U" Right then I knew I was through (Dorothy Parker was cool) My pants where wet, they came off But she didn't see the movie Cuz she hadn't read the book first Instead she pretended she was blind An affliction brought on by a witch's curse Dorothy made me laugh (ha ha) I felt much better so I went back 2 the violent room (tell us what U did) Let me tell U what I did... I took another bubble bath with my pants on All the fighting stopped Next time I'll do it sooner This is the ballad of Dorothy Parker Dorothy Parker, Dorothy Parker, Dorothy Parker |
La ballade de Dorothy Parker
Dorothy était serveuse sur le front de mer Elle travaillait de nuit Blonde décolorée, grande et belle Elle touchait beaucoup de pourboires En fait, un peu avant, j’avais eu une discussion prise de tête Dans une pièce criarde Combattant avec les amants d’autrefois J’avais besoin de quelqu’un ayant un esprit plus vif que le mien Dorothy était rapide Je commendais – “Ouais, fais-moi monter un cocktail de fruits, je n’ai pas trop faim“ Dorothy rigola Elle me dit, “Tu m’as l’air d’un vrai mec Du genre mignon, tu veux prendre un bain ?“ Je lui dis “Cool, mais je garde mon pantalon sur moi Car je suis du genre à partir avec quelqu’un“ Elle me dit “ Tu m’as l’air d’un vrai mec“ . Ca te dérange si je mets la radio ? “Oh, ma chanson favorite“ fit-elle Et c’était Joni qui chantait “Help me I think I’m falling“ (Dring) Le téléphone sonna et elle dit Quelque soit la personne qui appelle, elle ne peut être aussi mignonne que toi D’accord alors, et là je sus que s’en était fini pour moi . (Dorothy Parker était cool) Mon pantalon était humide, il glissa tout seul Mais elle ne vit pas le cinéma Parce qu’elle n’avait pas lu le bouquin au préalable Au lieu de ça, elle prétendit qu’elle était aveugle Une affliction due à un sort jeté par une sorcière Dorothy me fit rire . Ha Ha, Ha Ha . Je me sentais mieux, alors je regagnai la pièce criarde Laissez-moi vous raconter ce que je fis Je pris un autre bain moussant avec mon pantalon sur moi Tous mes combats avaient cessé La prochaine fois je le ferai plus tôt . C’est la ballade de Dorothy Parker Dorothy Parker… Dorothy Parker… Dorothy Parker… . Traduction Mescal |
It I think about IT baby all the time, all right IT feels so good IT must be a crime, all right I wanna do IT baby every day, all right In a bed, on the stairs, anywhere, all right I wanna do IT baby all the time, all right Cuz when we do IT girl, IT's so divine, all right I could be guilty 4 my honesty, all right But I've got 2 tell U what U mean 2 me, all right (all right) With U I swear, I'm a maniac, all right U see IT ain't no joke, just a natural fact, all right I wanna do IT baby all the time, all right Cuz when we do IT girl, IT's so divine, all right Doin' IT, doin' IT, doin' IT, doin' IT (come on) (come on) I could be guilty 4 my honesty, all right But I've got 2 tell U what U mean 2 me, all right (yeah - I wanna) I wanna do IT baby all the time, all right Cuz when we do IT girl, IT's so divine, all right I wanna do IT baby all the time, all right Cuz when we do IT girl, IT's so divine, all right I wanna do U baby all the time, all right Cuz when we do IT girl, IT's so divine, all right (U wanna) think about IT, (U wanna) think about IT (baby, all the time) Think about IT all the time (fuckin' on your mind) Feels so good IT must be a crime Doin' IT, doin' IT, doin' IT, doin' IT (Come on, come on) |
CA Je pense à CA tout le temps, baby, d’accord CA, C’est tellement bon que CE doit être un crime, d’accord Je veux faire CA chaque jour, baby, d’accord Dans un lit, dans les escaliers, n’importe où, d’accord Je veux faire CA tout le temps, baby, d’accord Parce que lorsque nous LE faisons, petite fille, C’est tellement divin, d’accord Je pourrais être coupable pour mon honnêteté, d’accord Mais je dois te dire ce que tu signifies pour moi, d’accord Avec toi, je le jure, je suis un vrai maniaque . Tu vois, CA, CE n’est pas une plaisanterie, juste un fait naturel, d’accord Je veux faire CA tout le temps, baby, d’accord Parce que lorsque nous LE faisons, petite fille, C’est tellement divin, d’accord Faire CA, Faire CA, Faire CA, Faire CA Viens Viens Je pourrais être coupable pour mon honnêteté, d’accord Mais je dois te dire ce que tu signifies pour moi, d’accord Je veux LE faire tout le temps Parce que quand nous LE faisons, petite fille, C’est tellement divin Je vais faire CA tout le temps, baby Parce que lorsque nous LE faisons, petite fille, C’est tellement divin, d’accord, Pense à CA, Pense à CA, Pense à CA tout le temps . C’est tellement bon que CE doit être un crime . Faire CA, Faire CA, Faire CA, Faire CA Traduction Mescal |
Starfish and Coffee
It was 7:45 we were all in line 2 greet the teacher Miss Cathleen First was Kevin, then came Lucy, third in line was me All of us where ordinary compared to Cynthia Rose She always stood at the back of the line A smile beneath her nose Her favorite number was 20 and every single day If U asked her what she had 4 breakfast This is what she'd say Starfish and coffee Maple syrup and jam Butterscotch clouds, a tangerine And a side order of ham If U set your mind free, baby Maybe you'd understand Starfish and coffee Maple syrup and jam Cynthia wore the prettiest dress With different color socks Sometimes I wondered if the mates where in her lunchbox Me and Lucy opened it when Cynthia wasn't around Lucy cried, I almost died, U know what we found? Starfish and coffee Maple syrup and jam Butterscotch clouds, a tangerine And a side order of ham If U set your mind free, honey Maybe you'd understand Starfish and coffee Maple syrup and jam Starfish and coffee Cynthia had a happy face, just like the one she'd draw On every wall in every school But it's all right, it's 4 a worthy cause Go on, Cynthia, keep singin' Starfish and coffee Maple syrup and jam Butterscotch clouds, a tangerine And a side order of ham If U set your mind free, baby Maybe you'd understand Starfish and coffee Maple syrup and jam (starfish in your coffee, you will love it, told ya so) (starfish in your coffee, you will love it, told ya so) |
Starfish And Coffee Etoile de mer et café, Etoile de mer et café… Cynthia avait un visage joyeux , Etoile de mer et café, Etoile de mer et café, amour pour
l’âme… Traduction Jm du site http://www.mpls.fr.fm |
Slow Love Young is the night It feels so right Now that U're mine Let's take our time The man in the moon is smiling 4 he knows what I'm dreaming of Tonight is the night 4 making slow love The gentle breeze It blows with ease Let's make IT slow Just like the wind blows Let's make IT last forever For a hundred times won't be enough Tonight is the night 4 making slow love Slow love So much better when we take it easy Slow love So much better when we take our time Love's in your eyes (in your eyes) Eyes never lie Don't rush the feelin' You've got me reelin' U can see through race car drivers Let me show U what I'm made of Tonight is the night 4 making slow love [repeated to fade] Slow love So much better when we take it easy Slow love So much better when we take our time |
L’amour lentement Le début de la nuit Ca se présente si bien Maintenant que tu es mienne Prenons notre temps L’homme dans la lune sourit Parce qu’il sait de quoi je rêve à l’instant Cette nuit, c’est la nuit pour faire l’amour doucement La petite brise Souffle avec tranquillité |
Hot Thing Hot thing! Hot thing, barely 21 Hot thing, looking 4 big fun Hot thing, what's your fantasy? Do U wanna play with me? Hot thing, baby U dance so good Hot thing, baby I knew U would Hot thing, tell me what U see Hot thing, When U smile, when U smile, when U smile Are your smiles, are your smiles 4 me? Hot thing, maybe U should give your folks a call Hot thing, tell them you're going 2 the Crystal Ball Hot thing, tell them you're coming home late, if you're coming home at all Hot thing, tell them U found a brand new baby doll Hot thing, I can't wait 2 get U home Hot thing, where we could be alone Hot thing, I could read U poetry, and then we could make a story of our own Hot thing Hot, hot, hot thing Hot thing, hot thing Hot thing, hot thing |
Chaude vision Chaude vision ! Chaude vision, à peine 21 ans Chaude vision, cherchant à vraiment s'éclater Chaude vision, quel est ton fantasme ? Veux-tu jouer avec moi ? Chaude vision, baby tu dances si bien Chaude vision, baby je savais que tu serais partante Chaude vision, dis-moi ce que tu vois Quand tu souris, quand tu souris, Quand tu souris Tes sourires sont-ils pour moi ? Chaude vision, peut-être devrais-tu appeler ta famille ? Dis-leur que tu vas à la Boule de Cristal Dis leur que tu rentreras tard Si jamais tu rentres chez toi Chaude vision, dis-leur que tu as trouvé une toute nouvelle poupée adorable Je ne peux attendre pour te ramener chez moi Où nous pouvons être seuls Chaude vision, je pourrais lire tes poésies Et alors nous pourrions créer une histoire bien à nous . Traduction Mescal |
Forever in my Life There comes a time, in every man's life When he get's tired of foolin' around Juggling hearts in a three ring circus Someday will drive a body down 2 the ground I never imagined that love would rain on me And make me want 2 settle down Baby it's true, I think I do And I just wanna tell U that I wanna with U (baby, if U do 2) And baby if U do 2 Forever, forever, baby I want U forever I wanna keep U 4 the rest of my life (U can make right) All that is wrong in my world (U are my saviour) U can make right (U are my light) U are my saviour, U are my light (Forever I want U in my life) Forever I want U in my life (La da da da da da da da) (La da da da da da) (Every man's journey) There comes a road in every man's journey (don't be afraid) A road that he's afraid 2 walk on his own (I'm at that road) I'm here 2 tell U that I'm at that road (I'd rather walk it with) And I'd rather walk it (U than walk it alone) with U than walk it alone (U are my future) U are my hero, U are my future (no past) When I am with U, I have no past Oh baby my one and only desire (make this feelin' last) Is find some way in this doggone world (sugar it's true) 2 make this feelin' last (I know I do) Oh baby it's true, I know I do (2 with U) And I just wanna tell U that I want 2 with U, yeah And baby if U do 2 Forever, forever, I want U baby, baby forever (U can make right) I wanna keep U 4 the rest of my life (U are my saviour) All that is wrong in my world (U are my light) U can make right (Forever I want U in my life) U are my saviour, U are my light (La da da da da da da da) Forever I want U in my life (La da da da da da da da) |
Pour toujours dans ma vie Il arrive un moment, dans la vie de chaque homme Quand il est fatigué de perdre son temps Un véritable cirque à jongler avec les cœurs Un jour cela conduit à la casse Je n’avais jamais imaginé que l’amour me tomberait dessus Et m’amènerait à vouloir me ranger C’est la vérité, baby, je pense que ça m’arrive Et je veux juste te dire que je le veux avec toi Et baby, si c’est pareil pour toi Pour toujours, pour toujours, baby je te veux pour toujours Je veux te garder pour le reste de mes jours Tout ce qui ne va pas dans mon monde, tu peux le rendre bien Tu es mon sauveur, tu es ma lumière Pour toujours, je te veux dans ma vie Il arrive une route dans le voyage de chaque homme Qu’il a peur de prendre seul Je suis là pour te dire que j’en suis arrivé à cette route Et je préfèrerais y marcher avec toi plutôt qu’y marcher seul Tu es mon héroïne, tu es mon futur Quand je suis avec toi, je n’ai plus de passé . Oh baby, mon seul et unique désir C’est de trouver une voie dans ce monde damné afin de faire durer cette sensation Oh baby, c’est la vérité, je sais que ça m’arrive Et je veux juste te dire que je le veux aussi avec toi Et baby, si c’est pareil pour toi Pour toujours, pour toujours, je te veux baby, baby pour toujours Je veux te garder pour le reste de mes jours Tout ce qui ne va pas dans mon monde, tu peux le rendre bien Tu es mon sauveur, tu es ma lumière Pour toujours, je te veux dans ma vie . Traduction Mescal |
U Got the Look Here we are folks The dream we all dream off Boy versus girl in the World Series of love Tell me, have U got the look? U walked in, I woke up I never seen a pretty girl Look so tough, baby U got that look Color U peach and black Color me takin' aback Crucial, I think I wantcha You've got the look, you've got the hook U sho'nuf do be cookin' in my book Your face is jammin' Your body's heck-a-slammin' If love is good, let's get 2 rammin' U got the look, U got the look Look here U got the look (U got the look) U must'a took (U must'a took) A whole hour just 2 make up your face, baby Closin' time, ugly lights, everybody's inspected (everybody's inspected) But U are a natural beauty unaffected (unaffected) Did I say an hour? My face is red, I stand corrected (I stand corrected) You've got the look, you've got the hook U sho'nuf do be cookin' in my book Your face is jammin' Your body's heck-a-slammin' If love is good, let's get 2 rammin' U got the look, U got the look (there's no girl to do) Well here we are, ladies and gentlemen The dream we all dream of (oh, please!) Boy versus girl in the world series of love Slammin' U walked in (I walked in) I woke up (U woke up) I never seen a pretty girl look so tough' baby (baby) U got that look, yes U do (yes U do) Color U peach and black Color me takin' aback, baby Crucial, I think I wantcha You've got the look, you've got the hook U sho'nuf do be cookin' in my book Your face is jammin' Your body's heck-a-slammin' If your love is good, let's get 2 rammin' (now) U got the look, U got the look Here we are folks The dream we all dream of U got the look U got the look U got the look U got the look U got the look |
Tu as le look Nous voici, les gens Le rêve dont nous rêvons tous Les garçons contre les filles dans un championnat du monde de l'amour Dis-moi, as-tu le look ? Tu rentres, je m'approche Je n'ai jamais vu une fille mignonne ayant l'air si résistante, baby Tu as ce look Ta couleur, pêche et noir Ma couleur à moi, décontenancé Crucial, je pense que je te veux Tu as le look, tu as le crochet Tu en as montré assez à truquer mes comptes Ton visage se brouille Ton corps claque dur Si l'amour est bon, alors baisons Tu as le look, tu as le look, tu as le look Tu dois avoir pris Une heure complète juste pour te maquiller, baby C'est l'heure des fringues, lumières affreuses, tout le monde est examiné Mais tu es une véritable beauté naturelle Ai-je dit une heure ? Mon visage est rouge Je reconnais mon erreur Tu as le look, tu as le look Tu en as montré assez à truquer mes comptes Ton visage se brouille Ton corps frappe dur Si l'amour est bon, alors baisons Tu as le look, tu as le look Eh bien nous voici, mesdames et messieurs Le rêve dont nous rêvons tous Les garçons contre les filles dans un championnat du monde de l'amour Ca claque Tu rentres, je m'approche Je n'ai jamais vu une fille si mignonne ayant l'air si résistante, baby Tu as ce look, oui tu l'as Ta couleur à toi, pêche et noir Ma couleur à moi, décontenancé, baby Crucial, je pense que je te veux
Traduction Mescal |
If I Was Your
Girlfriend If
I Was Your Girlfriend If
I was your girlfriend, would U remember
If
I was your best friend, would U let me
If
I was your one and only friend
If
I was your girlfriend Would U let me wash your hair?
Baby, can I dress U
(Shoo-do-do) {repeat in BG} Sugar, do U know what I'm saying 2 U this
evening? Is
it really necessary 4 me 2 go out of the room
And we'll try 2 imagine what it looks
like |
Si j'étais Ton Amie
J'étais Ton Amie
Si j'étais ton amie, tu te
rappellerais Si j'étais ta meilleure amie, tu me
laisserais Si j'étais ta seule et unique
amie Si j'étais ton amie
Tu me laisserais te laver les cheveux
? Bébé, je peux t'habiller ?
(Shoo-do-do) Bébé, tu comprends ce que j'essaye de te dire ce soir
? (Si j'étais ton amie) C'est vraiment indispensable que je sorte de la
pièce Et on essayera d'imaginer à quoi ça
ressemble Traduction de Mélanie et david du site http://www.schkopi.com/1998/lyrics/ |
Strange
Relationship I guess U know me well, I don't like winter But I seem 2 get a kick out of doing U cold Oh, what the hell, U always surrender What's this strange relationship that we hold on 2? Baby I just can't stand 2 see U happy More than that I hate 2 see U sad Honey if U left me I just might do something rash What's this strange relationship? (ship, ship, ship) I came and took your love, I took your body I took all the self respect U ever had I took U 4 a ride and baby I'm sorry The more U love me sugar, the more it makes me mad Baby I just can't stand 2 see U happy More than that I hate 2 see U sad Honey if U left me I just might do something rash What's this strange relationship? (ship, ship, ship) Isn't it a shame this ain't a movie Then U could rewrite my every line I'll take all the blame, yo baby I'm sorry But I didn't like the way U where, so I had 2 make U mine Baby I just can't stand 2 see U happy More than that I hate 2 see U sad Honey if U left me I just might do something rash What's this strange relationship? (ship, ship, ship) Mmmmm, my strange relationship Can't live with U, can't live without U That's all about.. Do U know? (strange relationship) I think U and I got a (strange relationship) What's this strange relationship? Yeah, yeah [repeated to fade] |
Etrange relation Traduction Mescal |
I Could Never Take
the Place of Your Man It was only last June when her old man ran away She couldn't stop crying ' cause she knew he was gone 2 stay It was 10:35 on a lonely friday night She was standin' by the bar Hmm, she was lookin' alright, yeah I asked if she wanted 2 dance And she said all she wanted was a good man And wanted 2 know if I thought I was qualified, yeah And I said, baby don't waste your time I know what's on your mind I may be qualified 4 a one night stand But I could never take the place of your man It hurt me so bad when she told me with tears in her eyes (tears in her eyes) He was all she ever had and now she wanted 2 die He left her with a baby and another one on the way She couldn't stop cryin' Cause she knew he was gone 2 stay She asked me if we could be friends And I said, oh, honey baby that's a dead end U know and I know that we wouldn't be satisfied And I said, baby don't waste your time I know what's on your mind U wouldn't be satisfied with a one night stand And I could never take the place of your man Yeah, yeah, the place of your man |
Je ne pourrai jamais prendre la place de ton homme C'est seulement en juin dernier que son vieil homme s'est barré Elle ne pouvait cesser de pleurer parce qu'elle savait qu'il était parti pour ne plus revenir Il était 10H35, une nuit d'un vendredi solitaire Elle se tenait au bar Hmm, elle avait l'air bien Je lui ai demandé si elle voulait dancer Elle me dit que tout ce qu'elle voulait c'était un homme bon . Et elle voulait savoir si je pensais être qualifié Je lui dis, baby, ne perds pas ton temps Je sais ce que tu as dans la tête Je pourrais être qualifié l'histoire d'une nuit Mais je ne pourrai jamais prendre la place de ton homme . Cela me fit si mal quand elle me dit avec des larmes dans les yeux Qu'il était tout ce qu'elle avait jamais eu et que maintenant elle voulait mourir Il l'avait laissée avec un bébé, et un autre était en route Elle ne pouvait cesser de pleurer Parce qu'elle savait qu'il était parti pour ne plus revenir Elle me demanda si nous pouvions être amis Et je lui dis, oh mon chou, baby, c'est une voie sans issue Tu sais et je sais que nous n'en serions pas satisfaits . Je lui dis, baby, ne perds pas ton temps Je sais ce que tu as dans la tête Je pourrais être qualifié l'histoire d'une nuit Mais je ne pourrai jamais prendre la place de ton homme . Traduction Mescal |
The
Cross Black day, stormy night No love, no hope in sight Don't cry, he is coming Don't die without knowing the cross The cross Ghettos 2 the left of us Flowers 2 the right There'll be bread 4 all of us If we can just bear the cross The cross Sweet song of salvation A pregnant mother sings She lives in starvation Her children need all that she brings We all have our problems Some BIG, some are small Soon all of our problems Will be taken by the cross The cross |
La Croix Jour noir, nuit orageuse Pas d'amour, pas d'espoir en vue Ne pleure pas, il arrive Ne meurs pas sans connaître... La Croix Des ghettos à notre gauche Des fleurs à notre droite Il y aura du pain pour tous Si nous pouvons seulement porter... La Croix Douce chanson de salut Une mère enceinte chante Elle vit dans la famine Ses enfants ont besoin de tout ce qu'elle leur apporte Nous avons tous nos problèmes Certains sont importants d'autres sont minimes Bientôt tous nos problèmes Seront emportés par... La Croix Traduction Undertaher |
It's Gonna be a Beautiful
Night It's gonna be a beautiful It's gonna be a beautiful night U got your world together Everything's lookin' alright Tonight there's no tomorrow This is gonna be the one (alright, Paris, we gonna see how) Tonight we're gonna lose our sorrow (soulful you are, are you ready?) Tonight we're gonna have some fun (come on, say it...) (Oh-we-oh-oooh) It's gonna be a beautiful It's gonna be a beautiful night (keep singin, y'all) (Oh-we-oh-oooh) It's gonna be a beautiful It's gonna be a beautiful night (verse, clap your hands) Little boy got the notion, get some love tonight Get yo rap in motion, 4 she out o' sight Little girl at the party, maybe she'd like 2 dance Ring around the rosie (Paris, are you ready?) Pocket full of chance (horns, do it) (Oh-we-oh-oooh) (sing it, y'all) It's gonna be a beautiful It's gonna be a beautiful night (Oh-we-oh-oooh) It's gonna be a beautiful It's gonna be a beautiful night (guitars and drums, groove) (dance, come on) They say that there's nothing's better Than sleeping on a rainy day We could spend the night together Come on baby what U say? It's gonna be a beautiful It's gonna be a beautiful night, oh It's gonna be a beautiful It's gonna be a beautiful night, oh It's gonna be a beautiful It's gonna be a beautiful night, oh It's gonna be a beautiful, beautiful night (say it) No time 4 politics, no we don't wanna fight Everybody get up, it's gonna be a beautiful night No time 4 sorrow, this is gonna be the one Tonight there's no tomorrow Tonight we're gonna have some fun (Are you ready Paris?) (Oh-we-oh-oooh) (say it, y'all) It's gonna be a beautiful It's gonna be a beautiful night (c'mon) (Oh-we-oh-oooh) It's gonna be a beautiful It's gonna be a beautiful night (two times) We are beautiful, it's gonna be a beautiful night We are beautiful, it's gonna be a beautiful night We are beautiful, it's gonna be a beautiful night We are beautiful, it's gonna be a beautiful night We are beautiful, it's gonna be a beautiful night We are beautiful, it's gonna be a beautiful night We are beautiful, it's gonna be a beautiful night We are beautiful, it's gonna be a beautiful night (Paris, say it once more time, uh!) (Oh-we-oh-oooh) (say it) It's gonna be a beautiful It's gonna be a beautiful night (night, y'all, yeah) (Oh-we-oh-oooh) It's gonna be a beautiful It's gonna be a beautiful night (just the drums, just the drum -- Bobby) (Oh-we-oh-oooh) {{repeated in the background}} Everybody get way down, Tonight we're gonna ball Tonight we're gonna get the bomb, y'all I'm talkin' 'bout the Detroit crawl Everybody in the west Everybody in the east [Every man I'll injure] With my chicken grease Get with it (one more) (are you ready Paris - Soul Clap) (ah yeah, ah yeah) (gimme the bass, gimme the bass, one time) Said the table 2 the chair "You can hardly be aware How I suffer from the heat And from chillblains on my feet! If we took a little walk We might have a little talk! Pray let us take the air!" Said the table to the chair (can't nobody) Said the chair to the table "Now you know we are not able! (fuck with us) How foolishly you talk When you know we cannot walk!" (can't nobody) Said the table with a sigh "It can do no harm to try (fuck with us) I've as many legs as you Why can't we walk on two?" (say, can't nobody) So they both went showly down (fuck with us) And walked about the town With a cheerful bumpy sound (can't nobody) As they toddled round and round And everybody cried As they hastened to their side (fuck with us) "See the table and the chair Have come 2 take the air!" (y'all - say it y'all) But in going down an alley To a castle in the valley They completely lost their way And wandered all the day Till, to see them safely back They paid a ducky-quack And a beetle and a mouse Who took them to their house. When they whispered to each other "O delightful little brother! (can't nobody fuck with us) What a lovely walk we've taken! Let us dine on beans and bacon!" So the ducky and the little browny- (say it, y'all) mousey and the beetle dined, And danced upon the heads Till they toddled to their beds. (can't nobody fuck with us) Good God [repeated in the background] |
Ca va être une belle nuit
Ca va être une belle Ca va être une belle nuit Vous avez obtenu Votre Monde ensemble Tout à l'air d'aller bien Cette nuit il n'y a pas de lendemain Ca va être LA nuit (d’accord, Paris, nous allons voir comment) Cette nuit nous allons nous débarrasser de nos chagrins (vous êtes attendrissants, êtes-vous prêts ?) Cette nuit nous allons nous amuser (Oh nous Oh, Oooh) Ca va être une belle, Ca va être une belle nuit (continuez de chanter, vous tous) (Oh nous Oh, Oooh) Ca va être une belle Ca va être une belle nuit (couplet, tapez dans vos mains) Petit garçon a eu l'idée, ayons de l'amour cette nuit Vous feriez mieux de choper votre rap en marche, parce que elle est hors de vue Petite fille à la fête Peut-être aimerait-elle dancer Je vais passer un coup de fil à la Rosie (Paris, êtes-vous prêts ?) Les poches pleines de chance (cuivres, allez-y !) (Oh nous Oh, Oooh) (chantez-le, vous tous) Ca va être une belle Ca va être une belle nuit (Oh nous Oh Oooh) Ca va être une belle Ca va être une belle nuit (guitares et batterie, groove) (danser, allez) Ils disent qu'il n'y a rien de mieux Que de dormir un jour de pluie Nous pourrions passer la nuit ensemble Et demain prier pour la pluie Allez baby, qu'est-ce que tu en dis ? Ca va être une belle Ca va être une belle nuit, Oh Ca va être une belle Ca va être une belle nuit, Oh Ca va être une belle Ca va être une belle nuit, Oh Ca va être une belle, une belle nuit (dites-le) Pas de temps pour les politiques, non nous ne voulons pas nous battre Tout le monde se lève, ça va être une belle nuit Pas de temps pour le chagrin, ça va être LA nuit Cette nuit il n'y a pas de lendemain Cette nuit nous allons nous amuser (êtes-vous prêts, Paris ?) (Oh nous Oh, Oooh) (dites-le, vous tous) Ca va être une belle Ca va être une belle nuit (allez) Ca va être une belle Ca va être une belle nuit (deux fois) Nous sommes beaux, ça va être une belle nuit Nous sommes beaux, ça va être une belle nuit Nous sommes beaux, ça va être une belle nuit Nous sommes beaux, ça va être une belle nuit Nous sommes beaux, ça va être une belle nuit Nous sommes beaux, ça va être une belle nuit Nous sommes beaux, ça va être une belle nuit Nous sommes beaux, ça va être une belle nuit (dites-le encore une fois, uh !) (Oh nous Oh, Oooh) (dites-le) Ca va être une belle Ca va être une belle nuit (nuit, vous tous, ouais) (Oh nous Oh, Oooh) Ca va être une belle Ca va être une belle nuit (juste la batterie, juste la batterie -- Bobby) (Oh nous Oh, Oooh) (répété à l’arrière-plan) Tout le monde, un ton plus bas Cette nuit nous allons foncer Cette nuit nous allons être explosifs, vous tous Je parle du crawl de Detroit (???) Tout le monde à l’ouest Tout le monde à l’est (Je blesserai chaque homme) Avec ma graisse de poulet (???) Faites avec ça (une fois de plus) (êtes-vous prêts, Paris ? Soul Clap) (Ah ouais, ah ouais) (envoie la basse, envoie la basse, une fois) La table dit à la chaise “Tu peux tout juste être au courant de ce que je souffre de la chaleur et du froid sur mes pieds ! Si nous faisons une petite balade on pourrait avoir une petite discussion ! Prie pour qu’on nous laisse prendre l’air !” dit la table à la chaise La table dit à la chaise “Maintenant tu sais que nous n’en sommes pas capables ! (déconnez avec nous) Comme tu parles bêtement Alors que tu sais que nous ne pouvons pas marcher !” (personne ne peut) Dit la table dans un soupir “Ca ne peut pas faire de mal d’essayer (déconnez avec nous) J’ai autant de jambes que toi Pourquoi ne pouvons-nous pas marcher sur deux ? (dites, personne ne peut) Alors tous deux descendirent doucement (déconnez avec nous) Et marchèrent vers la ville Dans un son cahotique et joyeux Trottant en rond et en rond Et tout le monde cria Alors qu’ils se hâtaient de leur côté (déconnez avec nous) “Voyez la table et la chaise sont venues pour prendre le frais !” (vous tous, dites-le, vous tous) Mais en descendant l’allée D’un château dans la vallée Ils s’égarèrent totalement Et errèrent toute la journée Jusqu’à ce qu’on les voit revenir sains et saufs Ils payèrent un coin-coin mignon tout plein Et un scarabée et une souris Qui les ramenèrent à leur maison. Quand ils se chuchotèrent l’un à l’autre “Oh délicieux petit frère ! (personne ne peut déconner avec nous) Quel charmante balade nous avons faite ! Dînons de haricots au bacon !” Ainsi le tout mignon et le petit lutin (dites-le, vous tous) La souris et le coin-coin dînèrent Et dancèrent sur la tête Jusqu’à ce qu’ils trottent vers leurs lits (personne ne peut déconner avec nous) Bon Dieu (répété à l’arrière-plan) Traduction Mescal |
Adore Until the end of time I'll be there 4 U U own my heart and mind I truly adore U If God one day stroke me blind Your beauty I'd still see Love is 2 weak 2 define Just what U mean 2 me From the first moment I saw U Ooh, I knew U where the 1 That night I had 2 call U I was rappin' till the sun came up Tellin' U just how fine U look In a word, U were sex All of my cool attitude U took My body was next U made love 2 me Like U where afraid Was U afraid of me? Was I the first? Was I your every fantasy? That's why Until the end of time I'll be there 4 U U own my heart and mind I truly adore U If God one day stroke me blind Your beauty I'd still see Love is 2 weak 2 define Just what U mean 2 me When we be makin' love I only hear the sounds Heavenly angels cryin' up above Tears of joy pourin' down on us They know we need each other They know U are my fix I know, that U know that I ain't cheatin' baby They know this is serious I ain't funkin' just 4 kicks, no This condition I got is crucial, crucial baby U could say that I'm a terminal case U could burn up my clothes Smash up my ride, well maybe not the ride But I got 2 have your face All up in the place I'd like 2 think that I'm a man of exquisite taste A hundred percent Italian silk imported Egyptian lace But nothin' baby, I said nothin' baby could compare 2 your lovely face Do U know what I'm sayin' 2 ya this evening I'm just tryin' 2 say That until, until the end of time I'll be there 4 U On my heart, on my mind, (truly adore U) I truly adore U (darlin') U don't know what you're mean 2 me Baby, (until the end of time) Baby, (I'll be there 4 U) Baby, (U own my heart and mind) 'Til the end of time I'll be there 4 U (I truly adore U) Adore U (adore U) Can I talk 2 U? {{chorus repeated in background}} Tell U what U mean 2 me Every time U wander I'll be your eyes so U can see I wanna show U things That I show no other, I wanna be More than, more than your mother More than your brother I wanna be (like no) like no other If U need me, I'll never leave I know, that U know, without U there is no me There is no me Without U there is no sea There is no shore Love is 2 weak 2 define how much I adore U, child U, child The last words U hear The last words U hear (until the end of time) I'll be there for you, baby (until the end of time) Be with me darlin' til the end of time (until the end of time) I'll give U my heart I'll give U my mind I'll give U my body (until the end of time) I'll give U my time (until the end of time) (until the end of time) 4 all time I am with U U are with me (until the end of time) U are with me, U are with me |
Adore Jusqu'à la fin des temps Je serai là pour toi Tu possèdes mon âme et mon coeur Je t'adore vraiment Si j'étais un jour frappé de cécité par Dieu Ta beauté, je la verrais toujours "Amour" est trop faible pour définir Juste ce que tu représentes pour moi Dès le premier instant où je te vis Je sus que tu étais l'Elue Cette nuit il fallait que je t'appelle J'ai bavardé jusqu'au lever du soleil Te disant juste à quel point tu as l'air très bien En un mot, tu étais sexe Tu as tout pris de mon attitude calme Mon corps venait ensuite Tu m'a fait l'amour Comme tu étais effrayée Avais-tu peur de moi ? Etais-je le premier ? Etais-je tous tes fantasmes ? C'est pourquoi Jusqu'à la fin des temps Je serai là pour toi Tu possèdes mon âme et mon coeur Je t'adore vraiment Si j'étais un jour frappé de cécité par Dieu Ta beauté, je la verrais toujours "Amour" est trop faible pour définir Juste ce que tu représentes pour moi Quand nous faisons l'amour J'entends seulement les sons Des anges du Paradis s'exaltant là-haut Des larmes de joie tombent sur nous à torrents Ils savent que nous avons besoin chacun l'un de l'autre Ils savent que tu es ma drogue Je sais, tu sais que je ne triche pas, baby Ils savent que c'est sérieux Ce n'est pas seulement pour le pied, non Cette condition que j'ai émise est cruciale Tu pourrais dire que je suis la case terminale Tu pourrais faire flamber mes vêtements Me démolir la queue, enfin, peut-être pas la queue Mais il me faut ton visage Partout dans la place J'aimerais penser que je suis un homme d'extrême bon goût De la soie cent pour cent italienne importée, de la dentelle égyptienne Mais rien, baby, je dis rien, baby, ne peut se comparer à ton adorable visage J'essaie juste de dire Que jusque, jusqu'à la fin des temps Je serai là pour toi Puis-je te parler ? Te dire ce que tu représentes pour moi ? Chaque fois que tu t'égareras Je serai tes yeux afin que tu puisses voir Je veux te montrer des choses Que je n'ai montré à aucune autre, je veux être Plus que ta mère Plus que que ton frère Je veux être comme aucun autre Si tu as besoin de moi, jamais je ne partirai Je sais, que tu sais, sans toi, je n'existe plus Je n'existe plus Sans toi il n'y a plus de mer Il n'y a plus de rivage "Amour" est trop faible pour définir combien je t'adore Toi . Les derniers mots que tu entends "Sois avec moi, Chérie, jusqu'à la fin de tous les temps Je te donnerai mon coeur Je te donnerai mon esprit Je te donnerai mon corps Pour tout le temps, je suis avec toi Tu es avec moi"
Traduction Mescal |