Sign O' The Times

Warner Bross 1987

 Sign O' The Times
Play in the Sunshine
 Housequake
The Ballad of Dorothy Parker
 It
 
Starfish and Coffee
Slow Love
Hot Thing
Forever in my Life
U Got the Look
 If I Was Your Girlfiend
Strange Relationship
 I Could Never Take the Place of Your Man
The Cross
 It's Gonna be a Beautiful Night
 
Adore  

 
Retour A L'accueil 
 
Sign O' The Times

In France a skinny man
Died of a big disease with a little name

By chance his girlfriend came across a needle
And soon she did the same

At home there are seventeen-year-old boys
And their idea of fun
Is being in a gang called The Disciples
High on crack, totin' a machine gun

Time, time


Hurricane Annie ripped the ceiling of a church
And killed everyone inside

U turn on the telly and every other story
Is tellin' U somebody died

Sister killed her baby cuz she could afford 2 feed it
And we're sending people 2 the moon

In September my cousin tried reefer 4 the very first time
Now he's doing horse, it's June


Times, times

It's silly, no?
When a rocket ship explodes
And everybody still wants 2 fly
Some say a man ain't happy
Unless a man truly dies


Oh why
Time, time


Baby make a speech, Star Wars fly
Neighbors just shine it on
But if a night falls and a bomb falls
Will anybody see the dawn


Time, times

It's silly, no?
When a rocket blows
And everybody still wants 2 fly
Some say a man ain't happy, truly
Until a man truly dies
Oh why, oh why, Sign O the Times


Time, time

Sign O the Times mess with your mind
Hurry before it's 2 late
Let's fall in love, get married, have a baby
We'll call him Nate... if it's a boy


Time, time
Time, time

Signes des temps

En France, un homme maigre
est mort d’une maladie grave avec un petit nom .

Sa petite amie, tombée par hasard sur une seringue,
fit rapidement de même .

Chez eux, des garçons de dix-sept ans
ont comme conception de l’amusement
de faire partie d’un gang appelé Les Disciples .
Partis dans le crack et trimballant une mitrailleuse.

L’époque, l’époque


L’ouragan Annie a arraché le toît d’une église .
Tuant tout le monde à l’intérieur .

Vous allumez la télé et chaque autre histoire
vous parle de quelqu’un qui est mort .

Une Sœur a tué son bébé parce qu’elle n’avait plus les moyens de le nourrir
et nous envoyons des gens sur la Lune .

En septembre mon cousin a essayé le joint pour la toute première fois
Maintenant il carbure à l’héro, nous sommes en juin .


L’époque, l’époque

C’est ridicule, non ?
Un vaisseau spacial explose
et tout le monde veut quand même continuer de voler .
Certains disent qu’un homme n’est pas heureux
tant qu’un autre ne meurt pas véritablement .


Oh pourquoi,
l’époque, l’époque
.

Baby, fais un discours, l’étoile des guerres passe vite,
les voisins l’illuminent .
Mais si une nuit tombe et qu’une bombe chute .
Quelqu’un verra-t-il l’aube (L’Eveil).


L’époque, l’époque .

C’est ridicule,
une fusée est soufflée
et tout le monde veut quand même continuer de voler .
Certains disent que l’homme n’est pas vraiment heureux
tant que l’homme ne meurt pas véritablement .
Oh pourquoi, Oh pourquoi,
Signes des temps .


L’époque, l’époque

Signes des temps “,
secouez vos esprits, dépêchez-vous avant qu’il ne soit trop tard .
Tombons amoureux, marrions-nous, Ayons un enfant .
Nous l’appelerons Nate (si c’est un garçon) .


L’époque, l’époque
L’époque, l’époque

 Traduction Mescal

Play in the Sunshine

Oooh Doggies!
We wanna play in the sunshine
We wanna be free
Without the help of a Margarita or Exstacy
We wanna kick like we used 2
Sign up on the dotted line
We gonna dance every dance
Like it's gonna be the last time

We got 2 play in the sunshine
Turn all the lights up 2 10
I want 2 meet U (meet U), kiss U (kiss U),
love U (love U), and miss U (miss U)
Do it all over again, do it all over again

We gonna play in the sunshine
We're gonna get over
I'm feelin' kind of lucky 2 night
I'm gonna find my 4-leaf clover
Before my life is done
Some way, some how, I'm gonna have fun

Play in the sunshine

We gonna love all our enemies
Till the gorilla falls off the wall
We're gonna rock him
We're gonna roll him
We're gonna teach him that love will make him tall (somehow)

Aah, pop goes the music
When the big white rabbit begin 2 talk
And the color green will make your best friends leave ya
It will make them do the walk
But that's cool
Cuz one day, everyday will be a yellow day
and let's play

We gonna play in the sunshine
We're gonna get over
I'm feelin' kind of lucky 2 night
I'm gonna find my 4-leaf clover
Before my life is done
Some way, some how, I'm gonna have fun

Jouer au soleil

Ooh les toutous ! .
Nous voulons jouer au soleil .
Nous voulons être libres .
Sans l’aide d’une Margarita ou d’un Extasy .
Nous voulons ruer dans les brancards comme nous en avons l’habitude .
Donner notre consentement .
Nous allons danser toutes les danses .
Comme si ça allait être la dernière fois .

Nous devons, jouer au soleil .
Mettez toutes les lumières sur dix .
Je veux te rencontrer, t’embrasser,
t’aimer, et que tu me manques .
Fais-le encore jusqu’au bout, fais-le encore jusqu’au bout .

Nous allons jouer au soleil .
Nous allons nous faire entendre .
Nous sentir d’un genre chanceux cette nuit .
Je vais trouver mon trèfle à 4 feuilles –
Avant que ma vie ne soit toute faite .
Quel que soit le chemin, quelle que soit la manière, je vais prendre du bon temps

Jouer au soleil

Nous allons aimer tous nos ennemis
Jusqu’à ce que les gangsters quittent les murs
Nous allons L’ébranler
Nous allons Le rouler
Nous allons Lui apprendre que l’amour Le rendra grand .

Aah, Pop, allez la musique
Quand le grand lapin blanc commence à parler
Et que la couleur verte amènera vos meilleurs amis à vous quitter
Ca leur fera faire une marche
Mais c’est cool
Parce qu’un jour, chaque jour, sera un jour jaune,
jouons, Jouons au soleil

Nous allons jouer au soleil
Nous allons nous faire entendre
Nous sentir d’un genre chanceux cette nuit
Je vais trouver mon trèfle à quatre feuilles
Avant que ma vie ne soit toute faite
Quel que soit le chemin, quelle que soit la manière, je vais prendre du bon temps

 Traduction Mescal

Housequake

Shut up already, damn!
Tell me who in this house know about the quake?
(We do)
I mean really, really
If you know how 2 rock say 'yeah' (yeah)
If U know how 2 party say 'oh yeah' (oh yeah)
But if U ain't hip 2 the rare house quake:
Shut up already, damn!

Housequake
Everybody jump up and down
Housequake
There's a brand new groove going round (housequake)
In your funky town (housequake)
And the kick drum is the fault
You gotta rock this mother, say (housequake)
We gotta rock this mother, say (housequake)

We're gonna show U what 2 do
U put your foot down on the 2
U jump up on the one
Now you're having fun
You're doing the housequake
Yeah

Question:
Does anybody know about the quake? (yeah!)
Bullshit!
U can't get off until U make the house shake
Now everybody clap your hands
Come on
Let's jam y'all
Let's jam
Don't wait 4 your neighbor
Green eggs and ham
Doin' the housequake

There's a brand new groove goin' round
In your city, in your town: Housequake
And the kick drum is the fault

Housequake, (housequake), housequake
U gotta rock this mother
(U gotta rock this mother)
Housequake, housequake
U gotta rock this mother down
Come on

Housequake, housequake

Now that U got it, let's do the twist
A little bit harder than they did in '66
A little bit faster than they did in '67
Twist little sister and go 2 heaven
Come on y'all, we got 2 jam
Before the police come
A groove this funky is on the run
Hey yeah!
Shake your body 'til your neighbors stare at cha!

Quake, quake, quake, quake, quake, quake

Housequake
Everybody, everybody jump up and down
Housequake
There's a brand new (groove) groove that's going round
Housequake
In this city, in this funky town
Housequake
And the saxophone is the fault
Check it out
If U can't rock steady
Shut up already, damn, U got 2 get off!
U know what I'm talking about?
On the one y'all say, housequake
Top of your body, let me hear U shout
Say, housequake
My lord, (housequake)
My lord, (housequake)
Bullshit
Louder, say it (housequake)
Shock-a-lock-a boom!
What was that? After shock!
Everybody, everybody
U gotta rock, U gotta rock
Come on

We're gonna shake, we're gonna quake
Cuz we got the baddest groove that we could a make
We on then 2, y'all
The drummer's gonna tap
We gonna see if we can rock this mother 2 the max
And that's a fact
Housequake
Come on say it (housequake) (come on)
U can't follow it
We got the baddest jam in the land
Everybody shut up, listen 2 the band
Housequake
Shut up already, damn
Tremblement dans la maison

Taisez-vous maintenant ça suffit, merde !
Dites-moi, qui dans cet endroit sait quelque chose du tremblement ?
“Nous“
Je veux dire vraiment, vraiment
Si vous savez comment balancer dite Ouais . “Ouais“
Si vous savez comment faire la fête dites Oh Ouais . “Oh Ouais“
Mais si vous n’êtes pas au parfum de l’unique tremblement .
Taisez-vous maintenant ça suffit, merde !

Tremblement dans la maison
Tout le monde saute en l’air et retombe
tremblement dans la maison
Il y a un groove tout nouveau qui tourne
Dans votre ville funky, tremblement dans la maison
Et le kick de la batterie en est la faute .
Vous allez secouer cette baraque, dites Uh
Vous allez secouer cette baraque, dites Uh Uh

Nous allons vous montrer quoi faire .
Vous abaissez votre pied sur le deuxième temps .
Vous sautez en l’air sur le premier
Maintenant vous vous éclatez .
Vous faites trembler la maison


Question
Y a-t-il quelqu’un qui sait quelque chose à propos du tremblement ?
Conneries !
Vous ne pourrez pas partir tant que vous n’aurez pas ébranlé la maison . Maintenant tout le monde tape dans ses mains
Allez
Faites un jam, vous tous
On fait un boeuf
N’attendez pas votre voisin
Des œuf verts au jambon
En train de faire trembler la maison

Il y a un groove tout nouveau qui tourne
Dans cette grande ville, dans votre ville funky, tremblement dans la maison
Et le kick de la batterie en est la faute

Tremblement dans la maison . Tremblement dans la maison
Vous allez secouer cette baraque
Vous allez secouez cette baraque
Tremblement dans la maison . Tremblement dans la maison,
vous allez secouer cette baraque jusqu’à ce qu’elle s’écroule
Allez,

tremblement dans la maison . tremblement dans la maison .

Maintenant que vous tenez le truc, dansons le twist
Un peu plus dur que comme ils le faisaient en 66
Un peu plus vite qu’ils le faisaient en 67
Twiste, Petite Sœur, et va au Paradis
Allez vous tous, nous devons faire le bœuf
Avant que la police arrive
Un groove funky comme celui-ci est recherché
Hey, ouais
Secouez votre corps jusqu’à ce que votre voisin soit carbonisé

Secouez, secouez, secouez, secouez, secouez

Tremblement dans la maison
Tout le monde saute en l’air et retombe
Tremblement dans la maison
Il y a un groove tout nouveau qui tourne
Tremblement dans la maison
Dans cette grande ville, dans cette ville funky
Et le saxophone en est la faute
Jetez un œil
Si vous n’êtes pas capable de vous balancez de manière régulière
Taisez-vous maintenant ça suffit, merde, vous devez partir !
Vous savez de quoi je parle ? .
Sur le premier temps vous direz, Tremblement dans la maison
De tout votre corps, laissez-moi vous entendre crier
Dites, tremblement dans la maison .
Seigneur, tremblement dans la maison
Seigneur, tremblement dans la maison
C’est de la merde !
Plus fort, dites le, tremblement dans la maison .
Choque – Un fourbi – Un Boum !
Qu’est-ce que c’était que ça ? Après-choque !
Tout le monde, tout le monde
Vous allez balancer . Vous allez balancer
Allez
Nous allons secouer, nous allons trembler .
Parce que vous tenez le pire des grooves que nous puissions faire
Nous sommes sur le deuxième temps, vous tous
Le batteur va taper
Nous allons voir si nous pouvons faire se balancer la baraque au max
Et c’est un fait
Tremblement dans la maison
Allez, dites-le
Vous ne pouvez pas le suivre
Nous tenons le pire des grooves du pays
Tout le monde se tait, écoutez le groupe .

 

 Traduction Mescal

The Ballad of Dorothy Parker

Dorothy was a waitress on the promenade
She worked the night shift
Dishwater blonde, tall and fine
She got a lot of tips
Well, earlier I'd been talkin' stuff
In a violent room
Fighting with lovers past
I needed someone with a quicker wit than mine
Dorothy was fast
Well, I ordered -
"Yeah, let me get a fruit cocktail, I ain't 2 hungry"
Dorothy laughed
She said "Sounds like a real man 2 me"
Kinda cute, U wanna take a bath?
(do you wanna, do you wanna, bath)
I said "Cool, but I'm leaving my pants on" (she say)
"Cuz I'm kind of going with someone"
She said "Sounds like a real man 2 me"
"Mind if I turn on the radio?"
"Oh, my favorite song" she said
And it was Joni singing "Help me I think I'm falling"
(Ring)
The phone rang and she said
"Whoever's calling can't be as cute as U"
Right then I knew I was through
(Dorothy Parker was cool)
My pants where wet, they came off
But she didn't see the movie
Cuz she hadn't read the book first
Instead she pretended she was blind
An affliction brought on by a witch's curse
Dorothy made me laugh (ha ha)
I felt much better so I went back
2 the violent room (tell us what U did)
Let me tell U what I did...

I took another bubble bath with my pants on
All the fighting stopped
Next time I'll do it sooner
This is the ballad of Dorothy Parker

Dorothy Parker, Dorothy Parker, Dorothy Parker
La ballade de Dorothy Parker

Dorothy était serveuse sur le front de mer
Elle travaillait de nuit
Blonde décolorée, grande et belle
Elle touchait beaucoup de pourboires
En fait, un peu avant, j’avais eu une discussion prise de tête
Dans une pièce criarde
Combattant avec les amants d’autrefois
J’avais besoin de quelqu’un ayant un esprit plus vif que le mien
Dorothy était rapide
Je commendais –
“Ouais, fais-moi monter un cocktail de fruits, je n’ai pas trop faim“
Dorothy rigola
Elle me dit, “Tu m’as l’air d’un vrai mec
Du genre mignon, tu veux prendre un bain ?“

Je lui dis “Cool, mais je garde mon pantalon sur moi
Car je suis du genre à partir avec quelqu’un“
Elle me dit “ Tu m’as l’air d’un vrai mec“ .
Ca te dérange si je mets la radio ?
“Oh, ma chanson favorite“ fit-elle
Et c’était Joni qui chantait “Help me I think I’m falling“
(Dring)
Le téléphone sonna et elle dit
Quelque soit la personne qui appelle, elle ne peut être aussi mignonne que toi
D’accord alors, et là je sus que s’en était fini pour moi .
(Dorothy Parker était cool)
Mon pantalon était humide, il glissa tout seul
Mais elle ne vit pas le cinéma
Parce qu’elle n’avait pas lu le bouquin au préalable
Au lieu de ça, elle prétendit qu’elle était aveugle
Une affliction due à un sort jeté par une sorcière
Dorothy me fit rire . Ha Ha, Ha Ha .
Je me sentais mieux, alors je regagnai la pièce criarde
Laissez-moi vous raconter ce que je fis
Je pris un autre bain moussant avec mon pantalon sur moi
Tous mes combats avaient cessé
La prochaine fois je le ferai plus tôt .
C’est la ballade de Dorothy Parker
Dorothy Parker… Dorothy Parker… Dorothy Parker… .

 Traduction Mescal

It

I think about IT baby all the time, all right
IT feels so good IT must be a crime, all right
I wanna do IT baby every day, all right
In a bed, on the stairs, anywhere, all right
I wanna do IT baby all the time, all right
Cuz when we do IT girl, IT's so divine, all right

I could be guilty 4 my honesty, all right
But I've got 2 tell U what U mean 2 me, all right (all right)
With U I swear, I'm a maniac, all right
U see IT ain't no joke, just a natural fact, all right

I wanna do IT baby all the time, all right
Cuz when we do IT girl, IT's so divine, all right

Doin' IT, doin' IT, doin' IT, doin' IT

(come on)
(come on)

I could be guilty 4 my honesty, all right
But I've got 2 tell U what U mean 2 me, all right

(yeah - I wanna)

I wanna do IT baby all the time, all right
Cuz when we do IT girl, IT's so divine, all right

I wanna do IT baby all the time, all right
Cuz when we do IT girl, IT's so divine, all right

I wanna do U baby all the time, all right
Cuz when we do IT girl, IT's so divine, all right

(U wanna) think about IT, (U wanna) think about IT (baby, all the time)
Think about IT all the time (fuckin' on your mind)
Feels so good IT must be a crime

Doin' IT, doin' IT, doin' IT, doin' IT
(Come on, come on)
CA

Je pense à CA tout le temps, baby, d’accord
CA, C’est tellement bon que CE doit être un crime, d’accord
Je veux faire CA chaque jour, baby, d’accord
Dans un lit, dans les escaliers, n’importe où, d’accord
Je veux faire CA tout le temps, baby, d’accord
Parce que lorsque nous LE faisons, petite fille, C’est tellement divin, d’accord

Je pourrais être coupable pour mon honnêteté, d’accord
Mais je dois te dire ce que tu signifies pour moi, d’accord
Avec toi, je le jure, je suis un vrai maniaque .
Tu vois, CA, CE n’est pas une plaisanterie, juste un fait naturel, d’accord

Je veux faire CA tout le temps, baby, d’accord
Parce que lorsque nous LE faisons, petite fille, C’est tellement divin, d’accord

Faire CA, Faire CA, Faire CA, Faire CA

Viens
Viens

Je pourrais être coupable pour mon honnêteté, d’accord
Mais je dois te dire ce que tu signifies pour moi, d’accord



Je veux LE faire tout le temps
Parce que quand nous LE faisons, petite fille, C’est tellement divin

Je vais faire CA tout le temps, baby
Parce que lorsque nous LE faisons, petite fille, C’est tellement divin, d’accord,

Pense à CA, Pense à CA, Pense à CA tout le temps .
C’est tellement bon que CE doit être un crime .

Faire CA, Faire CA, Faire CA, Faire CA

 

 Traduction Mescal

Starfish and Coffee

It was 7:45 we were all in line
2 greet the teacher Miss Cathleen
First was Kevin, then came Lucy, third in line was me
All of us where ordinary compared to Cynthia Rose
She always stood at the back of the line
A smile beneath her nose
Her favorite number was 20 and every single day
If U asked her what she had 4 breakfast
This is what she'd say

Starfish and coffee
Maple syrup and jam
Butterscotch clouds, a tangerine
And a side order of ham
If U set your mind free, baby
Maybe you'd understand
Starfish and coffee
Maple syrup and jam

Cynthia wore the prettiest dress
With different color socks
Sometimes I wondered if the mates where in her lunchbox
Me and Lucy opened it when Cynthia wasn't around
Lucy cried, I almost died, U know what we found?

Starfish and coffee
Maple syrup and jam
Butterscotch clouds, a tangerine
And a side order of ham
If U set your mind free, honey
Maybe you'd understand
Starfish and coffee
Maple syrup and jam

Starfish and coffee

Cynthia had a happy face,
just like the one she'd draw
On every wall in every school
But it's all right, it's 4 a worthy cause
Go on, Cynthia, keep singin'

Starfish and coffee
Maple syrup and jam
Butterscotch clouds, a tangerine
And a side order of ham
If U set your mind free, baby
Maybe you'd understand
Starfish and coffee
Maple syrup and jam

(starfish in your coffee, you will love it, told ya so)
(starfish in your coffee, you will love it, told ya so)

Starfish And Coffee

C’était 8 heures moins le quart et on était tous en ligne
Kevin était le premier, après c’était Lucie,
moi j’étais en troisième dans la ligne
Nous, on était tous banal à Cynthia Rose comparés
Elle se tenait toujours au fond,
un grand
sourire sous son nez
Son chiffre favori était 20 et chaque jour si tu lui demandais
Ce qu’elle avait déjeuné,
voici ce qu’elle disait

Etoile de mer et café,
sirop d’érable et marmelade
Des nuages en caramel et une mandarine,
une tranche de lard
Si tu libères ton esprit bébé
peut-être comprendrais-tu :
Etoile de mer et café,
sirop d’érable et confiture…

Cynthia portait la plus belle des robes
mais avec des chaussettes de différentes couleurs
Des fois je me demandais si les copains étaient dans la boite de son 4 heures
Moi et Lucy on l’a ouvert quand Cynthia nous voyait pas
Lucy cria, moi j’ai faillis mourir, tu sais on a trouvé quoi ?

Etoile de mer et café,
sirop d’érable et marmelade
Des nuages en caramel et une mandarine,
une tranche de lard
Si tu libères ton esprit bébé
peut-être comprendrais-tu :
Etoile de mer et café,
sirop d’érable et confiture… 

Etoile de mer et café…

Cynthia avait un visage joyeux ,
comme ceux qu’elle avait l’habitude de dessiner
Sur chaque mur de chaque école,
mais on s’en fiche, c’était pour une bonne cause
Vas-y Cynthia, continue à dire cette chose…

Etoile de mer et café,
sirop d’érable et marmelade
Des nuages en caramel et une mandarine,
une tranche de lard
Si tu libères ton esprit bébé
peut-être comprendrais-tu :
Etoile de mer et café,
sirop d’érable et confiture…

Etoile de mer et café, amour pour l’âme…
Etoile de mer et café, amour pour l’âme…

Traduction Jm du site http://www.mpls.fr.fm

Slow Love

Young is the night
It feels so right
Now that U're mine
Let's take our time
The man in the moon is smiling
4 he knows what I'm dreaming of
Tonight is the night 4 making slow love

The gentle breeze
It blows with ease
Let's make IT slow
Just like the wind blows

Let's make IT last forever
For a hundred times won't be enough
Tonight is the night 4 making slow love

Slow love
So much better when we take it easy
Slow love
So much better when we take our time

Love's in your eyes (in your eyes)
Eyes never lie
Don't rush the feelin'
You've got me reelin'

U can see through race car drivers
Let me show U what I'm made of
Tonight is the night 4 making slow love

[repeated to fade]
Slow love
So much better when we take it easy
Slow love
So much better when we take our time

L’amour lentement

Le début de la nuit
Ca se présente si bien
Maintenant que tu es mienne
Prenons notre temps
L’homme dans la lune sourit
Parce qu’il sait de quoi je rêve à l’instant
Cette nuit, c’est la nuit pour faire l’amour doucement

La petite brise

Souffle avec tranquillité
Faisons-LE doucement
A la manière dont le vent souffle
Faisons LE durer pour toujours
Pour qu’une centaine de fois ne soit pas suffisante
Cette nuit, c’est la nuit pour faire l’amour doucement

L’amour doucement
Tellement mieux quand on le fait à une allure modérée
L’amour doucement
Tellement mieux quand nous prenons notre temps

L’amour est dans tes yeux
Tes yeux ne mentent jamais
Ne précipite pas la sensation
Tu me fais chanceler

Tu peux deviner les intentions de ceux qui font ça comme s’ils faisaient une course de voitures .
Laisse-moi te montrer de quoi je suis fait
Cette nuit, c’est la nuit pour faire l’amour doucement
L’amour doucement .
Tellement mieux quand on le fait à une allure modérée
L’amour doucement .
Tellement mieux quand nous prenons notre temps

 Traduction Mescal

Hot Thing

Hot thing!
Hot thing, barely 21
Hot thing, looking 4 big fun
Hot thing, what's your fantasy?
Do U wanna play with me?

Hot thing, baby U dance so good
Hot thing, baby I knew U would
Hot thing, tell me what U see
Hot thing, When U smile, when U smile, when U smile
Are your smiles, are your smiles 4 me?

Hot thing, maybe U should give your folks a call
Hot thing, tell them you're going 2 the Crystal Ball
Hot thing, tell them you're coming home late,
if you're coming home at all
Hot thing, tell them U found a brand new baby doll
Hot thing, I can't wait 2 get U home
Hot thing, where we could be alone
Hot thing, I could read U poetry,
and then we could make a story of our own

Hot thing
Hot, hot, hot thing
Hot thing, hot thing
Hot thing, hot thing

Chaude vision

Chaude vision !
Chaude vision, à peine 21 ans
Chaude vision, cherchant à vraiment s'éclater
Chaude vision, quel est ton fantasme ?
Veux-tu jouer avec moi ?

Chaude vision, baby tu dances si bien
Chaude vision, baby je savais que tu serais partante
Chaude vision, dis-moi ce que tu vois
Quand tu souris, quand tu souris, Quand tu souris
Tes sourires sont-ils pour moi ?

Chaude vision, peut-être devrais-tu appeler ta famille ?
Dis-leur que tu vas à la Boule de Cristal
Dis leur que tu rentreras tard
Si jamais tu rentres chez toi
Chaude vision, dis-leur que tu as trouvé une toute nouvelle poupée adorable
Je ne peux attendre pour te ramener chez moi
Où nous pouvons être seuls
Chaude vision, je pourrais lire tes poésies
Et alors nous pourrions créer une histoire bien à nous .

 

 Traduction Mescal

Forever in my Life

There comes a time, in every man's life
When he get's tired of foolin' around
Juggling hearts in a three ring circus
Someday will drive a body down 2 the ground
I never imagined that love would rain on me
And make me want 2 settle down
Baby it's true, I think I do
And I just wanna tell U that I wanna with U (baby, if U do 2)
And baby if U do 2
Forever, forever, baby I want U forever
I wanna keep U 4 the rest of my life (U can make right)
All that is wrong in my world (U are my saviour)
U can make right (U are my light)
U are my saviour, U are my light (Forever I want U in my life)
Forever I want U in my life

(La da da da da da da da)
(La da da da da da)

(Every man's journey)
There comes a road in every man's journey (don't be afraid)
A road that he's afraid 2 walk on his own (I'm at that road)
I'm here 2 tell U that I'm at that road (I'd rather walk it with)
And I'd rather walk it (U than walk it alone)
with U than walk it alone (U are my future)
U are my hero, U are my future (no past)
When I am with U, I have no past
Oh baby my one and only desire (make this feelin' last)
Is find some way in this doggone world (sugar it's true)
2 make this feelin' last (I know I do)
Oh baby it's true, I know I do (2 with U)
And I just wanna tell U that I
want 2 with U, yeah
And baby if U do 2
Forever, forever, I want U baby, baby forever (U can make right)
I wanna keep U 4 the rest of my life (U are my saviour)
All that is wrong in my world (U are my light)
U can make right (Forever I want U in my life)
U are my saviour, U are my light (La da da da da da da da)
Forever I want U in my life (La da da da da da da da)

Pour toujours dans ma vie

Il arrive un moment, dans la vie de chaque homme
Quand il est fatigué de perdre son temps
Un véritable cirque à jongler avec les cœurs
Un jour cela conduit à la casse
Je n’avais jamais imaginé que l’amour me tomberait dessus
Et m’amènerait à vouloir me ranger
C’est la vérité, baby, je pense que ça m’arrive
Et je veux juste te dire que je le veux avec toi
Et baby, si c’est pareil pour toi
Pour toujours, pour toujours, baby je te veux pour toujours
Je veux te garder pour le reste de mes jours
Tout ce qui ne va pas dans mon monde, tu peux le rendre bien
Tu es mon sauveur, tu es ma lumière
Pour toujours,
je te veux dans ma vie





Il arrive une route dans le voyage de chaque homme
Qu’il a peur de prendre seul
Je suis là pour te dire que j’en suis arrivé à cette route
Et je préfèrerais y marcher avec toi plutôt qu’y marcher seul
Tu es mon héroïne, tu es mon futur
Quand je suis avec toi, je n’ai plus de passé .
Oh baby, mon seul et unique désir
C’est de trouver une voie dans ce monde damné afin de faire durer cette sensation
Oh baby, c’est la vérité, je sais que ça m’arrive
Et je veux juste te dire que je le veux aussi avec toi
Et baby, si c’est pareil pour toi
Pour toujours, pour toujours, je te veux baby, baby pour toujours
Je veux te garder pour le reste de mes jours
Tout ce qui ne va pas dans mon monde, tu peux le rendre bien
Tu es mon sauveur, tu es ma lumière
Pour toujours, je te veux dans ma vie .
 

 Traduction Mescal

U Got the Look

Here we are folks
The dream we all dream off
Boy versus girl in the World Series of love
Tell me, have U got the look?
U walked in, I woke up
I never seen a pretty girl
Look so tough, baby
U got that look
Color U peach and black
Color me takin' aback
Crucial, I think I wantcha

You've got the look, you've got the hook
U sho'nuf do be cookin' in my book
Your face is jammin'
Your body's heck-a-slammin'
If love is good, let's get 2 rammin'
U got the look, U got the look

Look here
U got the look (U got the look)
U must'a took (U must'a took)
A whole hour just 2 make up your face, baby
Closin' time, ugly lights, everybody's inspected (everybody's inspected)
But U are a natural beauty unaffected (unaffected)
Did I say an hour?
My face is red, I stand corrected (I stand corrected)

You've got the look, you've got the hook
U sho'nuf do be cookin' in my book
Your face is jammin'
Your body's heck-a-slammin'
If love is good, let's get 2 rammin'
U got the look, U got the look

(there's no girl to do)
Well here we are, ladies and gentlemen
The dream we all dream of (oh, please!)
Boy versus girl in the world series of love
Slammin'

U walked in (I walked in)
I woke up (U woke up)
I never seen a pretty girl look so tough' baby (baby)
U got that look, yes U do (yes U do)
Color U peach and black
Color me takin' aback, baby
Crucial, I think I wantcha

You've got the look, you've got the hook
U sho'nuf do be cookin' in my book
Your face is jammin'
Your body's heck-a-slammin'
If your love is good, let's get 2 rammin' (now)
U got the look, U got the look

Here we are folks
The dream we all dream of

U got the look
U got the look
U got the look
U got the look
U got the look
Tu as le look

Nous voici, les gens
Le rêve dont nous rêvons tous
Les garçons contre les filles dans un championnat du monde de l'amour
Dis-moi, as-tu le look ?
Tu rentres, je m'approche
Je n'ai jamais vu une fille mignonne ayant l'air si résistante, baby
Tu as ce look
Ta couleur, pêche et noir
Ma couleur à moi, décontenancé
Crucial, je pense que je te veux


Tu as le look, tu as le crochet
Tu en as montré assez à truquer mes comptes
Ton visage se brouille
Ton corps claque dur
Si l'amour est bon, alors baisons
Tu as le look, tu as le look, tu as le look
Tu dois avoir pris
Une heure complète juste pour te maquiller, baby
C'est l'heure des fringues, lumières affreuses, tout le monde est examiné
Mais tu es une véritable beauté naturelle
Ai-je dit une heure ?
Mon visage est rouge
Je reconnais mon erreur
Tu as le look, tu as le look
Tu en as montré assez à truquer mes comptes
Ton visage se brouille
Ton corps frappe dur
Si l'amour est bon, alors baisons
Tu as le look, tu as le look
Eh bien nous voici, mesdames et messieurs
Le rêve dont nous rêvons tous
Les garçons contre les filles dans un championnat du monde de l'amour
Ca claque
Tu rentres, je m'approche
Je n'ai jamais vu une fille si mignonne ayant l'air si résistante, baby
Tu as ce look, oui tu l'as
Ta couleur à toi, pêche et noir
Ma couleur à moi, décontenancé, baby
Crucial, je pense que je te veux

 

 

 Traduction Mescal

If I Was Your Girlfriend

If I Was Your Girlfriend
"Look at the bargains over here, ladies"

If I was your girlfriend, would U remember
2 tell me all the things U forgot when I was your man?
Hey hey, when I was your man

If I was your best friend, would U let me
Take care of U and do all the things that only a best friend can?
Oh, only best friends can

If I was your girlfriend 
If I was your girlfriend

If I was your girlfriend, would U let me dress U
I mean, help U pick out your clothes before we go out?
Not that U're helpless
But sometime, sometime those are the things that bein' in love's about

If I was your one and only friend
Would U run 2 me if somebody hurt U even if that somebody was me? Yeah
(Even if that somebody was me?)
Sometimes I trip on how happy we could be ... please!

If I was your girlfriend 
If I was your girlfriend

Would U let me wash your hair?
Could I make U breakfast sometime?
Well then, could we just hang out
I mean, could we go 2 a movie and cry 2gether?
Cuz 2 me baby, that would be so fine (That would be so fine)

Baby, can I dress U
I mean, help U pick out your clothes before we go out?
Listen girl, I ain't sayin U're helpless
But sometime, sometime those are the things that bein' in love's about

(Shoo-do-do) {repeat in BG}

Sugar, do U know what I'm saying 2 U this evening?
Maybe U think I'm being a little self-centered
But I, I said I wanna be all of the things U are 2 me
Surely, surely U can see
 
(If I was your girlfriend) {repeat in BG}

Is it really necessary 4 me 2 go out of the room
Just because U wanna undress?
We don't have 2 make children 2 make love 
And we don't have 2 make love 2 have an orgasm
Your body's what I'm all about
Can I see it?
I'll show U
Why not?
U can do it because I'm your friend
I'd do it 4 U
Of course I'd undress in front of U
And when I'm naked, what shall I do?
How can I make U see that it's cool?
Can't U just trust me?
If I was your girlfriend, U could
Oh yeah, I think so
Listen, 4 U naked I would dance a ballet
Would that get U off?
Tell me what will
If I was your girlfriend, would U tell me?
Would U let me see U naked then?
Would U let me give U a bath?
Would U let me tickle U so hard U'd laugh and laugh
And would U, would U let me kiss U there
U know, down there where it counts
I'll do it so good, I swear I'll drink every ounce
And then I'll hold U tight and hold U long
And 2gether we'll stare into silence

And we'll try 2 imagine what it looks like
Yeah, we'll try 2 imagine what, what silence looks like
Yeah, we'll.. we'll try 2 imagine what silence looks like

Si j'étais Ton Amie

J'étais Ton Amie
« Par ici les bonnes affaires, mesdames ! »

Si j'étais ton amie, tu te rappellerais
De me dire tout ce que tu oubliais de me dire quand j'étais ton mec ?
Hey, hey, quand j'étais ton mec

Si j'étais ta meilleure amie, tu me laisserais
Prendre soin de toi et faire ce que seule une meilleure amie peut faire ?
Oh, ce que seules les meilleures amies peuvent faire

Si j'étais ton amie
Si j'étais ton amie

Si j'étais ton amie, tu me laisserais t'habiller
Enfin t'aider à choisir tes fringues avant qu'on sorte ?
C'est pas que tu sois paumée
Mais ce sont des choses qui arrivent un jour ou l'autre quand il s'agit d'amour

Si j'étais ta seule et unique amie
Tu te précipiterais vers moi si quelqu'un te faisais du mal ,même si ce quelqu'un, c'était moi ? Ouais
(Même si ce quelqu'un c'était moi) 
Des fois je m'imagine à quel point on pourrait être heureux.je t'en prie !

Si j'étais ton amie
Si j'étais ton amie

Tu me laisserais te laver les cheveux ?
Je pourrais te préparer le p'tit déjeuner un de ces quatre ?
Eh ben on pourrait juste s'allonger alors
Enfin on pourrait aller voir un film et pleurer tous les deux ?
Parce que pour moi bébé, ce serait si bien (ce serait si bien)

Bébé, je peux t'habiller ?
Enfin.t'aider à choisir tes fringues avant qu'on sorte ?
Ecoute , je dis pas que t'es paumée
Mais ce sont des choses qui arrivent un jour ou l'autre quand il s'agit d'amour

(Shoo-do-do)

Bébé, tu comprends ce que j'essaye de te dire ce soir ?
Peut-être que tu rois que je suis un peu égocentrique
Mais je, je disais que je veux être pour toi tout ce que tu es pour moi
Sûrement, tu vois sûrement ce que je veux dire

(Si j'étais ton amie)

C'est vraiment indispensable que je sorte de la pièce
Simplement parce que tu veux te déshabiller ?
On ne doit pas faire l'amour uniquement pour faire des enfants
Et puis on n'a pas besoin de faire l'amour pour atteindre l'orgasme
Ton corps est tout pour moi
Je peux le voir ?
Je vais te montrer
Pourquoi pas ?
Tu peux le faire puisque je suis ton amie
Moi, je le ferais pour toi
Evidemment je me déshabillerais devant toi
Et une fois nu, je ferais quoi ?
Comment je pourrais te prouver que c'est cool ?
Tu peux pas me croire sur parole ?
Si j'étais ton amie tu me croirais
Oh ouais, j'en suis sûr
Regarde, pour toi, je danserais un ballet tout nu
Est-ce que tu t'en irais ?
Dis-moi ce que tu ferais
Si j'étais ton amie, tu me dirais ?
Alors tu me laisserais te voir nu ?
Tu me laisserais te faire prendre ton bain ?
Tu me laisserais te chatouiller jusqu'à ce que tu ne puisses plus t'arrêter de rire ?
Et tu me laisserais, tu me laisserais t'embrasser là,
Tu sais, en-bas, là où c'est intéressant
Je le ferais si bien, je te jure que j'en boirais chaque goutte
Et puis je te serrerai fort et longtemps
Et tous les deux, on tombera dans le silence

Et on essayera d'imaginer à quoi ça ressemble
Ouais, on essayera d'imaginer à quoi, à quoi ressemble le silence
Ouais on, on  essayera d'imaginer à quoi ressemble le silence
Ouais, on essayera

Traduction de Mélanie et david du site http://www.schkopi.com/1998/lyrics/

Strange Relationship

I guess U know me well, I don't like winter
But I seem 2 get a kick out of doing U cold
Oh, what the hell, U always surrender
What's this strange relationship that we hold on 2?
Baby I just can't stand 2 see U happy
More than that I hate 2 see U sad
Honey if U left me I just might do something rash
What's this strange relationship? (ship, ship, ship)

I came and took your love, I took your body
I took all the self respect U ever had
I took U 4 a ride and baby I'm sorry
The more U love me sugar, the more it makes me mad

Baby I just can't stand 2 see U happy
More than that I hate 2 see U sad
Honey if U left me I just might do something rash
What's this strange relationship? (ship, ship, ship)

Isn't it a shame this ain't a movie
Then U could rewrite my every line
I'll take all the blame, yo baby I'm sorry
But I didn't like the way U where, so I had 2 make U mine

Baby I just can't stand 2 see U happy
More than that I hate 2 see U sad
Honey if U left me I just might do something rash
What's this strange relationship? (ship, ship, ship)

Mmmmm, my strange relationship
Can't live with U, can't live without U
That's all about..
Do U know? (strange relationship)
I think U and I got a (strange relationship)
What's this strange relationship?
Yeah, yeah [repeated to fade]

Etrange relation

Je suppose que tu me connais bien, je n'aime pas l'hiver
Mais j'en arrive à me révolter d'avoir à te refroidir
Oh, merde alors, il faut toujours que tu capitules
Quelle est cette étrange relation à laquelle nous nous accrochons ?
Baby, je ne peux pas prendre le risque de te voir heureuse
Plus que ça je déteste te voir triste
Mon chou, si tu me laisses, je pourrais très bien faire quelque chose d'irréfléchi Quelle est cette étrange relation ?

Je suis venu et j'ai pris ton amour, j'ai pris ton corps
J'ai pris tout le respect que tu avais de toi-même
Je t'ai entraînée pour te faire la peau et baby je suis désolé
Plus tu m'aimes et plus ça me rend fou

Baby, je ne peux pas prendre le risque de te voir heureuse
Plus que ça je déteste te voir triste
Mon chou, si tu me laisses, je pourrais très bien faire quelque chose d'irréfléchi Quelle est cette étrange relation ?

N'est-ce pas honteux que ce ne soit pas un film ?
Ainsi tu pourrais réécrire chacune de mes répliques
Je prendrai tous les reproches pour moi, ouais baby, je suis désolé
Mais je n'aimais pas ta façon d'être, alors j'ai dû te faire mienne
Baby, je ne peux pas prendre le risque de te voir heureuse
Plus que ça je déteste te voir triste
Mon chou, si tu me laisses, je pourrais très bien faire quelque chose d'irréfléchi . Quelle est cette étrange relation ?

Je ne peux pas vivre avec toi, je ne peux pas vivre sans toi
Je pense que toi et moi, nous vivons une étrange relation .

 

 Traduction Mescal

I Could Never Take the Place of Your Man

It was only last June when her old man ran away
She couldn't stop crying '
cause she knew he was gone 2 stay
It was 10:35 on a lonely friday night
She was standin' by the bar
Hmm, she was lookin' alright, yeah
I asked if she wanted 2 dance
And she said all she wanted was a good man
And wanted 2 know if I thought I was qualified, yeah
And I said, baby don't waste your time
I know what's on your mind
I may be qualified 4 a one night stand
But I could never take the place of your man

It hurt me so bad when she told me
with tears in her eyes (tears in her eyes)
He was all she ever had and now she wanted 2 die
He left her with a baby and another one on the way
She couldn't stop cryin'
Cause she knew he was gone 2 stay
She asked me if we could be friends
And I said, oh, honey baby that's a dead end
U know and I know that we wouldn't be satisfied

And I said, baby don't waste your time
I know what's on your mind
U wouldn't be satisfied with a one night stand
And I could never take the place of your man

Yeah, yeah, the place of your man

Je ne pourrai jamais prendre la place de ton homme

C'est seulement en juin dernier que son vieil homme s'est barré
Elle ne pouvait cesser de pleurer
parce qu'elle savait qu'il était parti pour ne plus revenir
Il était 10H35, une nuit d'un vendredi solitaire
Elle se tenait au bar
Hmm, elle avait l'air bien
Je lui ai demandé si elle voulait dancer
Elle me dit que tout ce qu'elle voulait c'était un homme bon .
Et elle voulait savoir si je pensais être qualifié
Je lui dis, baby, ne perds pas ton temps
Je sais ce que tu as dans la tête
Je pourrais être qualifié l'histoire d'une nuit
Mais je ne pourrai jamais prendre la place de ton homme .

Cela me fit si mal quand elle me dit
avec des larmes dans les yeux
Qu'il était tout ce qu'elle avait jamais eu et que maintenant elle voulait mourir
Il l'avait laissée avec un bébé, et un autre était en route
Elle ne pouvait cesser de pleurer
Parce qu'elle savait qu'il était parti pour ne plus revenir
Elle me demanda si nous pouvions être amis
Et je lui dis, oh mon chou, baby, c'est une voie sans issue
Tu sais et je sais que nous n'en serions pas satisfaits .

Je lui dis, baby, ne perds pas ton temps
Je sais ce que tu as dans la tête
Je pourrais être qualifié l'histoire d'une nuit
Mais je ne pourrai jamais prendre la place de ton homme .
 

 Traduction Mescal

The Cross

Black day, stormy night
No love, no hope in sight
Don't cry, he is coming
Don't die without knowing the cross

The cross

Ghettos 2 the left of us
Flowers 2 the right
There'll be bread 4 all of us
If we can just bear the cross

The cross

Sweet song of salvation
A pregnant mother sings
She lives in starvation
Her children need all that she brings

We all have our problems
Some BIG, some are small
Soon all of our problems
Will be taken by the cross

The cross
La Croix

Jour noir, nuit orageuse
Pas d'amour, pas d'espoir en vue
Ne pleure pas, il arrive
Ne meurs pas sans connaître...

La Croix

Des ghettos à notre gauche
Des fleurs à notre droite
Il y aura du pain pour tous
Si nous pouvons seulement porter...

La Croix

Douce chanson de salut
Une mère enceinte chante
Elle vit dans la famine
Ses enfants ont besoin de tout ce qu'elle leur apporte

Nous avons tous nos problèmes
Certains sont importants d'autres sont minimes
Bientôt tous nos problèmes
Seront emportés par...

La Croix

Traduction Undertaher

It's Gonna be a Beautiful Night

It's gonna be a beautiful
It's gonna be a beautiful night
U got your world together
Everything's lookin' alright
Tonight there's no tomorrow
This is gonna be the one (alright, Paris, we gonna see how)
Tonight we're gonna lose our sorrow
(soulful you are, are you ready?)
Tonight we're gonna have some fun (come on, say it...)

(Oh-we-oh-oooh)
It's gonna be a beautiful
It's gonna be a beautiful night (keep singin, y'all)
(Oh-we-oh-oooh)
It's gonna be a beautiful
It's gonna be a beautiful night (verse, clap your hands)

Little boy got the notion, get some love tonight
Get yo rap in motion, 4 she out o' sight
Little girl at the party,
maybe she'd like 2 dance
Ring around the rosie (Paris, are you ready?)
Pocket full of chance (horns, do it)

(Oh-we-oh-oooh) (sing it, y'all)
It's gonna be a beautiful
It's gonna be a beautiful night
(Oh-we-oh-oooh)
It's gonna be a beautiful
It's gonna be a beautiful night (guitars and drums, groove)
(dance, come on)
They say that there's nothing's better
Than sleeping on a rainy day
We could spend the night together
Come on baby what U say?

It's gonna be a beautiful
It's gonna be a beautiful night, oh
It's gonna be a beautiful
It's gonna be a beautiful night, oh
It's gonna be a beautiful
It's gonna be a beautiful night, oh
It's gonna be a beautiful, beautiful night (say it)

No time 4 politics, no we don't wanna fight
Everybody get up, it's gonna be a beautiful night
No time 4 sorrow, this is gonna be the one
Tonight there's no tomorrow
Tonight we're gonna have some fun (Are you ready Paris?)

(Oh-we-oh-oooh) (say it, y'all)
It's gonna be a beautiful
It's gonna be a beautiful night (c'mon)
(Oh-we-oh-oooh)
It's gonna be a beautiful
It's gonna be a beautiful night (two times)

We are beautiful, it's gonna be a beautiful night
We are beautiful, it's gonna be a beautiful night
We are beautiful, it's gonna be a beautiful night
We are beautiful, it's gonna be a beautiful night
We are beautiful, it's gonna be a beautiful night
We are beautiful, it's gonna be a beautiful night
We are beautiful, it's gonna be a beautiful night
We are beautiful, it's gonna be a beautiful night
(Paris, say it once more time, uh!)

(Oh-we-oh-oooh) (say it)
It's gonna be a beautiful
It's gonna be a beautiful night (night, y'all, yeah)
(Oh-we-oh-oooh)
It's gonna be a beautiful
It's gonna be a beautiful night (just the drums, just the drum -- Bobby)

(Oh-we-oh-oooh) {{repeated in the background}}

Everybody get way down,
Tonight we're gonna ball
Tonight we're gonna get the bomb, y'all
I'm talkin' 'bout the Detroit crawl

Everybody in the west
Everybody in the east
[Every man I'll injure]
With my chicken grease
Get with it

(one more)

(are you ready Paris - Soul Clap)
(ah yeah, ah yeah)

(gimme the bass, gimme the bass, one time)

Said the table 2 the chair
"You can hardly be aware
How I suffer from the heat
And from chillblains on my feet!
If we took a little walk
We might have a little talk!
Pray let us take the air!"
Said the table to the chair (can't nobody)

Said the chair to the table
"Now you know we are not able! (fuck with us)
How foolishly you talk
When you know we cannot walk!" (can't nobody)
Said the table with a sigh
"It can do no harm to try (fuck with us)
I've as many legs as you
Why can't we walk on two?" (say, can't nobody)

So they both went showly down (fuck with us)
And walked about the town
With a cheerful bumpy sound (can't nobody)
As they toddled round and round
And everybody cried
As they hastened to their side (fuck with us)
"See the table and the chair
Have come 2 take the air!" (y'all - say it y'all)

But in going down an alley
To a castle in the valley
They completely lost their way
And wandered all the day
Till, to see them safely back
They paid a ducky-quack
And a beetle and a mouse
Who took them to their house.

When they whispered to each other
"O delightful little brother! (can't nobody fuck with us)
What a lovely walk we've taken!
Let us dine on beans and bacon!"
So the ducky and the little browny- (say it, y'all)
mousey and the beetle dined,
And danced upon the heads
Till they toddled to their beds. (can't nobody fuck with us)
Good God [repeated in the background]
Ca va être une belle nuit

Ca va être une belle
Ca va être une belle nuit
Vous avez obtenu Votre Monde ensemble
Tout à l'air d'aller bien
Cette nuit il n'y a pas de lendemain
Ca va être LA nuit (d’accord, Paris, nous allons voir comment)
Cette nuit nous allons nous débarrasser de nos chagrins
(vous êtes attendrissants, êtes-vous prêts ?)
Cette nuit nous allons nous amuser

(Oh nous Oh, Oooh)
Ca va être une belle,
Ca va être une belle nuit (continuez de chanter, vous tous)
(Oh nous Oh, Oooh)
Ca va être une belle
Ca va être une belle nuit (couplet, tapez dans vos mains)

Petit garçon a eu l'idée, ayons de l'amour cette nuit
Vous feriez mieux de choper votre rap en marche,
parce que elle est hors de vue Petite fille à la fête
Peut-être aimerait-elle dancer
Je vais passer un coup de fil à la Rosie (Paris, êtes-vous prêts ?)
Les poches pleines de chance (cuivres, allez-y !)

(Oh nous Oh, Oooh) (chantez-le, vous tous)
Ca va être une belle
Ca va être une belle nuit
(Oh nous Oh Oooh)
Ca va être une belle
Ca va être une belle nuit (guitares et batterie, groove)
(danser, allez)
Ils disent qu'il n'y a rien de mieux
Que de dormir un jour de pluie
Nous pourrions passer la nuit ensemble
Et demain prier pour la pluie
Allez baby, qu'est-ce que tu en dis ?

Ca va être une belle
Ca va être une belle nuit, Oh
Ca va être une belle
Ca va être une belle nuit, Oh
Ca va être une belle
Ca va être une belle nuit, Oh
Ca va être une belle, une belle nuit (dites-le)

Pas de temps pour les politiques, non nous ne voulons pas nous battre
Tout le monde se lève, ça va être une belle nuit
Pas de temps pour le chagrin, ça va être LA nuit
Cette nuit il n'y a pas de lendemain
Cette nuit nous allons nous amuser (êtes-vous prêts, Paris ?)

(Oh nous Oh, Oooh) (dites-le, vous tous)
Ca va être une belle
Ca va être une belle nuit (allez)
Ca va être une belle
Ca va être une belle nuit (deux fois)
Nous sommes beaux, ça va être une belle nuit
Nous sommes beaux, ça va être une belle nuit
Nous sommes beaux, ça va être une belle nuit
Nous sommes beaux, ça va être une belle nuit
Nous sommes beaux, ça va être une belle nuit
Nous sommes beaux, ça va être une belle nuit
Nous sommes beaux, ça va être une belle nuit
Nous sommes beaux, ça va être une belle nuit
(dites-le encore une fois, uh !)

(Oh nous Oh, Oooh) (dites-le)
Ca va être une belle
Ca va être une belle nuit (nuit, vous tous, ouais)
(Oh nous Oh, Oooh)
Ca va être une belle
Ca va être une belle nuit (juste la batterie, juste la batterie -- Bobby)

(Oh nous Oh, Oooh) (répété à l’arrière-plan)

Tout le monde, un ton plus bas
Cette nuit nous allons foncer
Cette nuit nous allons être explosifs, vous tous
Je parle du crawl de Detroit (???)

Tout le monde à l’ouest
Tout le monde à l’est
(Je blesserai chaque homme)
Avec ma graisse de poulet (???)
Faites avec ça

(une fois de plus)

(êtes-vous prêts, Paris ? Soul Clap)
(Ah ouais, ah ouais)

(envoie la basse, envoie la basse, une fois)

La table dit à la chaise
“Tu peux tout juste être au courant
de ce que je souffre de la chaleur
et du froid sur mes pieds !
Si nous faisons une petite balade
on pourrait avoir une petite discussion !
Prie pour qu’on nous laisse prendre l’air !”
dit la table à la chaise

La table dit à la chaise
“Maintenant tu sais que nous n’en sommes pas capables ! (déconnez avec nous)
Comme tu parles bêtement
Alors que tu sais que nous ne pouvons pas marcher !” (personne ne peut)
Dit la table dans un soupir
“Ca ne peut pas faire de mal d’essayer (déconnez avec nous)
J’ai autant de jambes que toi
Pourquoi ne pouvons-nous pas marcher sur deux ? (dites, personne ne peut)

Alors tous deux descendirent doucement (déconnez avec nous)
Et marchèrent vers la ville
Dans un son cahotique et joyeux
Trottant en rond et en rond
Et tout le monde cria
Alors qu’ils se hâtaient de leur côté (déconnez avec nous)
“Voyez la table et la chaise
sont venues pour prendre le frais !” (vous tous, dites-le, vous tous)

Mais en descendant l’allée
D’un château dans la vallée
Ils s’égarèrent totalement
Et errèrent toute la journée
Jusqu’à ce qu’on les voit revenir sains et saufs
Ils payèrent un coin-coin mignon tout plein
Et un scarabée et une souris
Qui les ramenèrent à leur maison.

Quand ils se chuchotèrent l’un à l’autre
“Oh délicieux petit frère ! (personne ne peut déconner avec nous)
Quel charmante balade nous avons faite !
Dînons de haricots au bacon !”

Ainsi le tout mignon et le petit lutin (dites-le, vous tous)
La souris et le coin-coin dînèrent
Et dancèrent sur la tête
Jusqu’à ce qu’ils trottent vers leurs lits (personne ne peut déconner avec nous)
Bon Dieu (répété à l’arrière-plan)

 

 Traduction Mescal

Adore

Until the end of time
I'll be there 4 U
U own my heart and mind
I truly adore U
If God one day stroke me blind
Your beauty I'd still see
Love is 2 weak 2 define
Just what U mean 2 me

From the first moment I saw U
Ooh, I knew U where the 1
That night I had 2 call U
I was rappin' till the sun came up
Tellin' U just how fine U look
In a word, U were sex
All of my cool attitude U took
My body was next
U made love 2 me
Like U where afraid
Was U afraid of me?
Was I the first?
Was I your every fantasy?
That's why

Until the end of time
I'll be there 4 U
U own my heart and mind
I truly adore U
If God one day stroke me blind
Your beauty I'd still see
Love is 2 weak 2 define
Just what U mean 2 me

When we be makin' love
I only hear the sounds
Heavenly angels cryin' up above
Tears of joy pourin' down on us
They know we need each other
They know U are my fix
I know, that U know that I ain't cheatin' baby
They know this is serious
I ain't funkin' just 4 kicks, no
This condition I got is crucial, crucial baby
U could say that I'm a terminal case
U could burn up my clothes
Smash up my ride, well maybe not the ride
But I got 2 have your face
All up in the place

I'd like 2 think that I'm a man of exquisite taste
A hundred percent Italian silk imported Egyptian lace
But nothin' baby, I said nothin' baby could compare
2 your lovely face
Do U know what I'm sayin' 2 ya this evening
I'm just tryin' 2 say
That until, until the end of time
I'll be there 4 U
On my heart, on my mind, (truly adore U)
I truly adore U (darlin')
U don't know what you're mean 2 me
Baby, (until the end of time)
Baby, (I'll be there 4 U)
Baby, (U own my heart and mind)
'Til the end of time I'll be there 4 U
(I truly adore U)
Adore U (adore U)

Can I talk 2 U? {{chorus repeated in background}}
Tell U what U mean 2 me
Every time U wander
I'll be your eyes so U can see
I wanna show U things
That I show no other, I wanna be
More than, more than your mother
More than your brother
I wanna be (like no) like no other
If U need me, I'll never leave
I know, that U know, without U there is no me
There is no me
Without U there is no sea
There is no shore
Love is 2 weak 2 define how much I adore
U, child
U, child
The last words U hear
The last words U hear

(until the end of time)
I'll be there for you, baby
(until the end of time)

Be with me darlin' til the end of time (until the end of time)
I'll give U my heart
I'll give U my mind
I'll give U my body (until the end of time)
I'll give U my time (until the end of time)
(until the end of time)

4 all time I am with U
U are with me
(until the end of time)
U are with me, U are with me
Adore

Jusqu'à la fin des temps
Je serai là pour toi
Tu possèdes mon âme et mon coeur
Je t'adore vraiment
Si j'étais un jour frappé de cécité par Dieu
Ta beauté, je la verrais toujours
"Amour" est trop faible pour définir
Juste ce que tu représentes pour moi

Dès le premier instant où je te vis
Je sus que tu étais l'Elue
Cette nuit il fallait que je t'appelle
J'ai bavardé jusqu'au lever du soleil
Te disant juste à quel point tu as l'air très bien
En un mot, tu étais sexe
Tu as tout pris de mon attitude calme
Mon corps venait ensuite
Tu m'a fait l'amour
Comme tu étais effrayée
Avais-tu peur de moi ?
Etais-je le premier ?
Etais-je tous tes fantasmes ?
C'est pourquoi

Jusqu'à la fin des temps
Je serai là pour toi
Tu possèdes mon âme et mon coeur
Je t'adore vraiment
Si j'étais un jour frappé de cécité par Dieu
Ta beauté, je la verrais toujours
"Amour" est trop faible pour définir
Juste ce que tu représentes pour moi

Quand nous faisons l'amour
J'entends seulement les sons
Des anges du Paradis s'exaltant là-haut
Des larmes de joie tombent sur nous à torrents
Ils savent que nous avons besoin chacun l'un de l'autre
Ils savent que tu es ma drogue
Je sais, tu sais que je ne triche pas, baby
Ils savent que c'est sérieux
Ce n'est pas seulement pour le pied, non
Cette condition que j'ai émise est cruciale
Tu pourrais dire que je suis la case terminale
Tu pourrais faire flamber mes vêtements
Me démolir la queue, enfin, peut-être pas la queue
Mais il me faut ton visage
Partout dans la place

J'aimerais penser que je suis un homme d'extrême bon goût
De la soie cent pour cent italienne importée, de la dentelle égyptienne
Mais rien, baby, je dis rien, baby, ne peut se comparer
à ton adorable visage J'essaie juste de dire
Que jusque, jusqu'à la fin des temps
Je serai là pour toi
Puis-je te parler ?
Te dire ce que tu représentes pour moi ?
Chaque fois que tu t'égareras
Je serai tes yeux afin que tu puisses voir
Je veux te montrer des choses
Que je n'ai montré à aucune autre, je veux être
Plus que ta mère
Plus que que ton frère
Je veux être comme aucun autre
Si tu as besoin de moi, jamais je ne partirai
Je sais, que tu sais, sans toi, je n'existe plus
Je n'existe plus
Sans toi il n'y a plus de mer
Il n'y a plus de rivage
"Amour" est trop faible pour définir combien je t'adore
Toi . Les derniers mots que tu entends
"Sois avec moi, Chérie, jusqu'à la fin de tous les temps
Je te donnerai mon coeur
Je te donnerai mon esprit
Je te donnerai mon corps
Pour tout le temps, je suis avec toi
Tu es avec moi"
 

 

 

 

 Traduction Mescal